muzruno.com

Как да печелите пари в интернет за превод на текстове и какви са типовете преводи?

Тези, които притежават поне един от чуждите езици на правилното ниво, могат да се опитат да преведат текстове. И вие можете да започнете да печелите директно в Интернет, без да напускате дома си. Това е много привлекателна възможност, но като всяка работа ще трябва да покажете професионализъм, комуникативни умения и други бизнес качества. Ако искате да получите пари с интересна работа и мечтаете да станете свободна практика, моля, бъдете търпеливи и разполагайте с необходимата информация. Статията ще ви покаже как да печелите пари по интернет, превеждайки текстове, къде да започнете и къде да търсите първите клиенти.

Оценка на вашите възможности

Разбира се, за да печелите пари от трансферите, трябва да знаете езика. Това умение обаче е много малко. Преводачът трябва да усеща текстовете, да изразява свободно своите мисли от един език на друг и в обратен ред. И е важно да се разберат много теми, да се разбере конкретен речник, така че да е възможно да се разбират и превеждат красивите текстове. Заинтересованият читател е това, което клиентът изисква.

как да печелите истински пари в интернет, превеждайки текстове

Грамотността и стилистиката не са на последно място. Необходимо е да се работи не само с обичайните информационни статии, но и с рекламни текстове, официални документи и много други. Всички тези нюанси са важни за разбирането на общата картина и как да се печелят пари в интернет за превода на текстове.

Видове парични преводи за работа на разстояние

  • Писмен превод. Това е най-популярният вид работа у дома. Неговото предимство е, че е възможно да се използват речници и електронни системи за проверка на граматиката. Като цяло, с писмени текстове можете да печелите "във вашия режим". Тук обаче има сериозен недостатък - това е донякъде оскъдно плащане, което се дължи на високата конкуренция. Но това в повечето случаи е вярно за европейските езици: английски, немски и френски. Въпреки че тази работа и ниската цена, клиентите все още в повечето случаи отхвърлят машинния превод, който е толкова нетърпелив да използва начинаещи на свободна практика.
  • Тълкуване. Това не е толкова популярна работа, но все още се среща и се плаща по-скъпо. Обикновено те поръчват специалист, който може да разбере какво е заложено на конференции, семинари или срещи. Преводът се извършва онлайн дистанционно. Просто в този случай ораторите трябва да спрат между изреченията и да изчакат, докато бъдат преведени на разбираем език.
  • Специфични типове. Как да печелите пари в интернет за превод на текстове от този вид? Необходимо е да бъдете тесен специалист, който напълно говори езикови, медицински, технически, счетоводни или бизнес условия на един или друг език. Обикновено в тази област са необходими услугите на преводач, за да се създадат грамотни текстове, които да се използват за комуникация с потенциални чуждестранни партньори.

как да печелите пари в интернет за превода на текстове

  • Преводи за адвокат. При подписване на международни договори или при преместване в друга държава се изисква нотариална проверка на дипломи, лицензи, удостоверения и други документи, за да се узакони престоя в приемащата страна.
  • Редакционни работи. Коригирайте текстовете не само на руски, но и на чужди езици. Тук, всъщност, не е необходимо да се превежда нищо, е необходимо само да се коригират грешките. Такава работа е най-трудна, затова тя се плаща по-малко от останалите.

Преди да помислите как да правите пари в Интернет за превод на текстове, трябва да определите видовете текстове, които ще бъдат в сила, и едва след това отидете в търсене на клиенти.

Какво определя цената?

Заплатата на преводач не се изчислява както при копирането на всеки хиляда знака, но и по броя на страниците на стандартен формат А4. И тарифата се определя на източника, но не и на окончателния текст. Това са около две хиляди знака или триста думи. Трябва да се има предвид, че страниците, които не са напълно записани в текста, се считат за пълни в сферата на превода.

Тарифната ставка директно зависи от езиковите двойки. Например, един превод от руски на английски струва средно три долара, а другите европейски езици - около шест. Но за отлично познание на индонезийски или виетнамски вие можете да получите всичките двадесет долара за страница с текст. Но заслужава да се има предвид, че търсенето на редки и сложни двойки няма да бъде толкова високо.

Също така, за да се определи нивото на плащане, наличието на подходящо образование, опит, портфейл и препоръки е от голямо значение. Постепенно можете да повишите тарифата с дългогодишно и ползотворно сътрудничество с един клиент. Мислене, можете да спечелите по превода на текста в интернет или не, можем спокойно да заключим, че това е изключително полезна, но не е лесно.

Функции за търсене на работа

За да работите като отдалечен преводач, трябва да получите компютър и интернет. Изглежда, че е лесно да продължите - да въведете съответната заявка в полето за търсене, да се регистрирате на първия сайт и да печелите пари. Но в областта на превода, всичко е много по-сложно.

как да печелите пари в интернет за превод на текстове откъде да започнете

Всяка система има свои собствени нюанси, които трябва да бъдат известни от самото начало. В противен случай подходът към преводите може да не работи и времето ще бъде безвъзвратно изгубено. Ето защо, на първо място, трябва да определите схемата на работа. Те могат да бъдат обмен, общности, бюра, частни съобщения и т.н.

Също така, като се има предвид как да печелите пари в интернет, превеждайки текстове и откъде да започнете, трябва да решите няколко въпроса.

  • Запознаване с изискванията на клиентите за проектиране на текстове.
  • Избор на софтуер за редактиране и точен превод.
  • Създаване на сметка в платежната система за получаване на парична награда за работата.
  • Оценка на риска и скрининг на измамници.

Първо, трябва да се справите със съществуващите системи, където можете да печелите пари, като превеждате текстове в Интернет.

Обмен на съдържание

Това са сайтовете, където клиентите поставят задачи, а изпълнителите подават заявления за тях. За начинаещите обикновено е трудно да получат добре платена работа, тъй като отнема време за надграждане. Това означава, че техните първи поръчки ще трябва да бъдат изпълнени за най-минималното плащане. И дори тогава ще трябва да се конкурирате с други изпълнители. От друга страна, обменът на съдържание предоставя отлична възможност за формиране на база от редовни клиенти. Понякога можете да намерите отдалечена работа с официален дизайн.

Най-популярните фондовите борси в свободна практика е "Etekst", "Advego" и "Veblanser." Всеки има свои собствени условия за регистрация, но винаги можете да спечелите рейтинга, да получават обратна връзка и акции портфолио. И това е възможно да се мисли не само за това как да правят пари онлайн на превод на текстове върху обмена на съдържание, но и върху копирането.

Размяна на преводи

Тези обмени работят подобно на предишните, само че те са напълно специализирани в преводите. Това са системи като "Преводач", "Трансила", "Tupaloglot" и много други. За да започнете, ще трябва да се регистрирате на сайта и да преминете тестова задача в избраната двойка езици. Ако тя преминава добре, тогава ще се отвори достъп до поръчките.

как да печелите в интернет за превод на текстови типове

Обменът на трансфери е много удобен - те могат не само да работят, но и да научат тънкостите на професията, както и да задават интересни въпроси на своите опитни колеги. Преустановете дейността си по всяко време без риск от загуба на рейтинг, което е много важно за свободна практика. С течение на времето дори не трябва да търсите клиенти - те ще ви намерят и ще ви помолят да преведете текста.

Руски общности

Най-популярните търсене дестинация персонала в Русия, която помага да се печелят превод на текст в интернет е системата на "търсене преводач." Тази общност е изцяло фокусирана върху рускоезичната аудитория. Има много специалисти в превод на текстове на езиците на съседните страни (това е азербайджански, беларуски, украински, и други). За тях е лесно да се присъединят, но е необходимо да се има предвид, че в общността предлагането надделява над търсенето.

От плюсовете може да се отбележи наличието на постоянна информация за дистанционна работа за преводачи на свободна практика. Например такива съобщения могат да бъдат намерени на уебсайта на Съюза на преводачите на Русия и други общности.

Агенция за преводи

Добър вариант за дистанционна работа за преводач е сътрудничеството с специализирани бюра. Те действат като посредници между изпълнителите и клиентите, така че те таксуват определен процент за това. Въпреки това, тук се срещат най-високо платените поръчки на тесен фокус. Това е така, защото бюрата са членове на официални международни асоциации, така че текстовете трябва да отговарят на регулаторните изисквания. Това е една отлична възможност, как всъщност да печелите в интернет за превода на текстове.



Ако се интересувате от общността, можете да получите не само интересна и добре платена позиция, но и възможността постоянно да подобрявате уменията си. За да направите това, направете красиво резюме и го изпратете на няколко бюра. Колкото повече пощенски съобщения има, толкова по-добре.

как да печелите пари в интернет за превод на текстове видове преводи

По правило от бюрата се изисква да потвърдят квалификациите си с дипломите, сертификатите и тестовата работа, която предлагат. Списъкът на агенциите може да се разглежда на специализирани сайтове - директории. На тях се представя цялата информация в системата за класиране по специализация.

Собствен офис

Тази опция е подходяща за тези, които желаят да инвестират и да си отворят собствен бизнес. Идеята е да създадете своя собствена фирма, която да преведе текстове и сайт за нея. Отначало ще бъде достатъчно да имаш един служител в лицето си, но докато бюрото се движи напред, можеш да попълниш персонала. От минусите можете да отбележите финансовата отговорност за клиента, който не е платен от клиента, или за незавършената работа на подчинените.

Частни реклами

Търсите ли начин да печелите пари в интернет, превеждайки текстове без прикачени файлове? След това създайте реклами и обобщени публикации на частни информационни табла. То може да бъде "Avito", "Yula" и други популярни безплатни сайтове. Търсенето на клиенти трябва да се извършва независимо, без посредници, и ще бъде невъзможно да се натрупат рецензии и рейтинги.

Методът се счита за неефективен, тъй като обикновено клиентите търсят служители на специализирани сайтове. Но независимо от това, частните реклами могат да бъдат добро допълнение към намирането на приходи.

Външни уеб сайтове

На територията на Русия преводачът е по-лесен за намиране на работа, но за новодошлите ще бъде трудно да се конкурират с опитни и рейтингови колеги. Следователно, струва си да се обърне внимание на обекти, разположени в чужбина. И работата на преводач там е много по-висока.

Например можете да споменавате популярните сайтове "Freelancer" и "Proz", които са обмен на съдържание. Има много потенциални клиенти и малко конкуренти. Въпреки това, не разчитайте на един чужд сайт и чакайте огромен доход. Този метод е най-добре комбиниран с други опции за превод.

софтуер

Преди да печелите от превода на текстове в интернет, трябва да помислите за специализирани програми. Работата на преводач не е изпит в училище, така че могат да се използват допълнителни ресурси, но разумно.

как да печелите пари в Интернет за превода на текстове без прикачени файлове

Много самите бюра изискват познаване на някои програми. Това може да са автоматични безплатни преводачи от "Google", "Lingos" или платени PROMT и "Worldlingo". В допълнение, в арсенала на отдалечен преводач могат да бъдат електронни речници. Например "Вавилон" и "Лингво". Те се отличават с висока точност и разширен списък с опции за превод.

Също така трябва да сте подготвени за факта, че клиентите ще изпращат работа под формата на сканирани документи (например PDF формат). Ето защо програми, които разпознават такива файлове и ги превеждат в текст, са много полезни за този случай. Те са "FineReader", "Ridok", "VinScan" и много други.

Уникалност на превода

Преди да печелите пари в интернет, превеждайки текстове, струва си да опитате ръката си в писането на уникално съдържание. Факт е, че информацията, публикувана в мрежата, не трябва да се повтаря. Това важи и за преведените текстове. В някои фрази търсещите машини могат да намерят съвпадения и те трябва да бъдат коригирани. За да тествате текстове за уникалност, се използват специални програми, например "Extext" и "Advego".

Ако превода е необходим за офлайн използване, можете да го оставите така, както е. Обикновено това са инструкции, писма и официални документи. Основното нещо е, че всичко е проектирано и изпълнено в съответствие с желанията на клиента.

Теглене на спечелените пари

Обикновено дистанционната работа се заплаща с електронни пари. Но от каква система ще бъдат те - зависи от формата на дейността, как да печелят пари в интернет за превода на текстове и къде да търсят "качилците".

Ако работите по обмен на съдържание, първо плащането ще бъде получено във вътрешния акаунт на системата. Вече можете да прехвърляте пари на електронни портфейли. Това са "WebMoney", "Yandex.Money", "Kiwi" и "PayPal". Понякога има възможност за плащане незабавно на банкова карта. С преводна агенция можете да се споразумеете за прехвърлянето на средства чрез директен трансфер.

как да печелите пари в интернет за превода на текстовете на борсата

Отдалечената работа е доход, така че е необходимо да плащате данъци. И ако електронните плащания не привличат вниманието, тогава ще бъде проверена недвусмислено банкова сметка с редовно получаване на някои суми. Избягването на проблеми ще помогне за регистрирането на тяхната дейност като предприемач или годишното подаване на декларации за доходите.

Как да избегнем измамите

Когато търсите отдалечена работа, трябва да сте готови да опитате да мамите други хора. Те трябва да се избягват и да се внимава. На първо място, трябва да се откажете от платените регистрации и вземания под формата на символични суми. Такива "клиенти" няма да помогнат да се правят пари в интернет за превода на текстове, а ще се попълват само джобовете им.

Най-добре е сами да вземете предплащането, но обикновено само експертите с рейтинг с добри отзиви могат да си го позволят. Изключително решение ще бъде обменът на съдържание. Те имат собствена вътрешна сметка, блокират средствата на клиента по време на изпълнението на нареждането и намаляват риска от измами до почти нула.

Сега знаете как да правите пари по интернет, превеждайки текстове и да спестите необходимата сума за малки и големи покупки.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден