Официален език на Организацията на обединените нации. Какви езици са официални в ООН?
съдържание
- Шест езика
- Исторически моменти
- Използване на езици
- Документация в ООН
- Паритет на езиците
- Специализираните агенции на ООН
- Координатор по езикови въпроси
- Езикови дни
- Паралелно с Европейския съюз
- Използване на официални езици в други международни организации
- Желанието на други езици да получат официално статут в ООН
Шест езика
Само няколко световни езика са признати за официални езици на ООН. Много от тях са повлияли на избора им, включително разпространението им. Общо има шест официални езика на Организацията на обединените нации. Те включват, разбира се, руски език. Ясен избор в полза на английския език и на китайския език - на тези езици се говори от огромен брой хора по целия свят. В допълнение към това, арабски, испански и френски са станали официални езици. Всички тези езици са обществени в повече от сто страни по света, повече от 2800 милиона души говорят с тях.
Исторически моменти
Историята на официалните езици на ООН започна след края на Втората световна война. Хартата на ООН, сключен в САЩ на 26 юни 1945 г., първоначално е подписан на пет езикови версии. Сред тях нямаше арабски. Това се потвърждава от член 111 от този документ, който гласи, че всички копия, независимо от езика на съставяне, са автентични.
През 1946 г. Общото събрание одобрява правилата, съгласно които се изисква да се третират еднакво всички езици и че пет езика трябва да се използват във всички органи, подчинени на ООН. В този случай изброените официални езици на Организацията на обединените нации се считат за официални, а английският - с френски работници. Година по-късно организацията елиминира изискването официалните езици на ООН, чийто списък се състои само от пет длъжности, да имат същия статут в други организации.
През 1968 г. статутът на работника е даден на руския език, един от официалните езици на ООН.
През 1973 г. работният език е признат за китайски. Също така е добавен като официален арабски език, но също така се е превърнал в работен език на Общото събрание. По този начин всички официални езици стават работници едновременно.
През 1983 г. всички шест официални езика на Организацията на обединените нации бяха признати от Съвета за сигурност. В тази организация те също станаха официални и в същото време работници.
Заслужава да се отбележи, че всичко Генерални секретари на ООН имаше практически познания по английски и френски език.
Използване на езици
Официалните езици на ООН се използват на всички срещи и срещи на тази най-голяма организация в размера си. По-специално, те се използват при провеждането на Общото събрание и на заседанието на ръководителите на членовете на Съвета за сигурност. Горепосочените езици се прилагат и за Икономическия и социален съвет.
Значението на този статут е, че всеки член на ООН има право да изговаря всеки от тези официални езици. Това обаче по никакъв начин не ограничава правото му да използва друг език. Ако представителят на която и да е държава не говори официален език, симултантните преводачи ще преведат на официалния език. В допълнение, задачата на едновременните преводачи е да преведат от един официален език на други пет.
Документация в ООН
Работата в офиса в организацията се провежда и на шестте езика. Освен това, ако един документ се преведе например на четири езика, а останалите две не се преведат, то такъв документ няма да бъде публикуван без тълкуване на всички официални езици. Авторитетът на текстовете в този случай е същият - независимо от езика на представянето му.
Паритет на езиците
По едно време ръководството на ООН беше критикувано за склонността си да използва английски език и съответно за недостатъчно внимание към други официални езици. Страните-членки на ООН, чието население говори испански, през 2001 г. повдигат този въпрос пред генералния секретар Кофи Анан. Тогава К. Анан обяснява такъв дисбаланс между шестте езика от факта, че бюджетът на организацията не позволява правилно да се вземат под внимание всички тънкости и нюанси на превода на всеки език. Той обаче отбеляза тази жалба и заяви, че ситуацията трябва да бъде коригирана, като обърне внимание на достатъчното използване на всеки официален език.
Този спорен момент бе решен през 2008-2009 г., когато Общото събрание одобри резолюция, според която на секретариата беше възложена задачата да поддържа паритет на всички официални езици. Особено внимание трябваше да се обърне на превода на информацията, подлежаща на публично разпространение.
На 8 юни 2007 г. Организацията на обединените нации издаде резолюция относно управлението на човешките ресурси, които работят в нея. В същото време документът умишлено подчертава голямото значение на равенството на всички, без изключение, на 6 официални езика.
4 Октомври 2010 генерален секретар изготви доклад относно многоезичието и след около шест месеца, на Общото събрание го изисква да предоставят гаранции, че всички официални и работни езици на ООН са равни, че те са необходими условия за ще бъде създаден нормалното им функциониране. Въпреки това, ръководството на международната общност прие резолюция, в което се посочва, че развитието на официалния сайт на Организацията на обединените нации (от страна на многоезичието) се осъществява по-бавно темпо, отколкото предвиждаше първоначално.
Специализираните агенции на ООН
Известно е, че ООН също има независими организации или институции, които осъществяват дейността си автономно. Тези отдели включват например ЮНЕСКО, Всемирния пощенски съюз и други. Трябва да се отбележи, че други езици могат да се считат за официални езици в тези независими органи на ООН. Така че, в Универсалния пощенски съюз се използва само френски, той е единственият официален език. В ЮНЕСКО, напротив, официално са признати девет езика, сред които португалски и италиански, както и хинди. Международният фонд за развитие на земеделието има само четири езика, използвани от неговите членове на официално ниво. Това е арабски, испански, френски и английски език.
Координатор по езикови въпроси
Още през 1999 г. Общото събрание обжалва пред генералния секретар, като приема резолюция, в която се иска създаването и назначаването на висш служител на секретариата. Това длъжностно лице отговаря за координирането на всички въпроси, свързани с многоезичието.
На 6 декември 2000 г. Федерико Риеско Чили бе назначен за първи път на тази длъжност. Следващият многоезичен координатор беше Майлс Стоби от Гвиана, назначен за поста на 6 септември 2001 г.
Shashi Terur е назначен за координатор през 2003 г. от Кофи Анан. Успоредно с това той участва и като заместник-генерален секретар, който се занимава с въпроси на комуникациите и публичната информация.
Понастоящем Кио Акасака от Япония е координатор на многоезичието. Подобно на Shashi Terur, той комбинира работата си с позицията на ръководителя на отдел "Обществена информация".
Езикови дни
От 2010 г. насам ООН отбеляза т. Нар. Езикови дни, всяка от които е предназначена за един от шестте официални езика на Организацията на обединените нации. Подобна инициатива се подкрепя от Отдела за публична информация, за да се отбележи езиковото многообразие на организацията, както и да се придобият знания и информация за значението на междукултурната комуникация. Всеки ден определен език се свързва с всяко значимо историческо събитие, което се е случило в страната на този език.
- Арабски - 18 декември - датата на определяне на арабския език като официален език на Организацията на обединените нации.
- Руски - 6 юни - A.S. Пушкин.
- Български - 23 април - датата на раждане на Шекспир.
- Испански - 12 октомври - се счита за "ден на Колумб" в Испания.
- Китайски - 20 април - в чест на Цанг Джи.
- Френски - 20 март - денят на създаването на Международния.
Паралелно с Европейския съюз
Европейският съюз е друга голяма многоезична организация, състояща се от няколко държави. Всяка от тези страни, разбира се, има свой собствен език. Ето защо, в този съюз има едно основно правило, че всичко езици на участващите държави са еднакви. Цялата обработка на документацията и записите трябва да се извършва на тези езици и да се правят подходящи преводи. Въпреки това, с растежа на Съюза и включването на други страни (северна Скандинавия и Източна), тези нови участници не са изисквани от Европейския съюз, което им дава официален статут, което оправдава това с познаването на някое от големите езици. Такива в съюза са английски, немски, италиански, френски и испански. Всъщност тази позиция на новите членове на организацията се потвърждава от факта, че практически всички дипломати имат добри познания поне в един от изброените езици. Повечето нови участници предпочитат да говорят на английски език. Освен това трябва да се отбележи, че в Европейския съюз най-пламените поддръжници на многоезичието са французите.
Използване на официални езици в други международни организации
Други международни организации, например специализирани в търговията, спорта и други, са склонни да използват английски език, но в същото време често се употребява френският език, но в много общини е официално.
Международните организации, с регионално измерение, използват главно езика, характерен за етническия или религиозния им състав. По този начин в мюсюлманските организации се използва арабски език, а в основната част на немюсюлманската Африка, като официален език се използва френски или английски език (колониалното минало остави голямо влияние).
Желанието на други езици да получат официално статут в ООН
Напоследък много други езици са станали официалните световни езици на ООН. Много държави се борят за това право. Така че, сред тези страни могат да бъдат идентифицирани Турция, Португалия, Индия и други. През 2009 г., като нов официален език, се предлага Бенгалия, която се нарежда на седмо място сред най-разпространените езици. За това говореше министър-председателят на Бангладеш.
Въпреки факта, че огромен брой хора говорят хинди, желанието на индийското ръководство да установи този език като официален език не беше прието. Това се обяснява с факта, че хинди е много малък в света и почти всички хора, които го говорят, са съсредоточени в района на тази държава.
Имаше предложение да се избере като основен официален език - есперанто, което ще замени всички работни езици, като по този начин ще намали разходите за бюджета на организацията, спестявайки преводите.
- Мексикански: Има ли? На какви езици говорят хората в Мексико?
- Испански страни. Къде е този език популярен и коя е най-голямата испаноезична държава?
- Java програмен език
- Колко езици има в света? Интересни факти за езиците
- Какви езици се говорят в Швейцария? Държавните езици на страната
- Международен ден на английски
- Какво може да се припише на официалните езици? Примери за използване
- Официален език на Австралия. Какви езици се говорят от жителите на Зеления континент?
- Защо човек се нуждае от език? Материали за писане-разсъждение
- Какви са най-лесните езици за изучаване от чужденци и руснаци?
- Кой поглъща полиглота? Какво е това или кой е то?
- Уралско семейство: типология на езиците
- Най-популярните езици в света за учене
- Кои държави се говорят на английски език? Примери и история
- Какъв език се говори в Австрия? Литературен вариант, диалекти
- Какъв език се говори във Финландия в наше време
- Изкуствени езици и тяхното значение
- Езикът на Чили. Какви езици се говорят в страната?
- Малайски език: характеристики и общи характеристики
- Официални езици: примери. Знаци на официалния език
- Европа в миниатюра или какъв е официалният език на Швейцария