Смешни украински думи и изрази
Смешни slovadali украински почвата много вицове, анекдоти, разкази, жаргон и винаги са били един вид буфер във вечното, вековни, но не много сериозно враждебност (по-скоро, нейната имитация) между "туфи" и "Katsap".
съдържание
Един добър смях е някой, който не разбира украински добре
В украински език има такава въжеиграч език: "ЦКБ Собствен tsabruk, че ти peretsabrukarbyvsya". Това безсмислици (в момента живее с tsabruk, които в крайна сметка stsabrukarbilsya) може да послужи като тест за руснака, които искат да научат на украински език. Повторете правилно (поне веднъж!) - ще говори на украински, няма да се повтаря - украински смях, въпреки че "руската ухо", нищо смешно не е, че някакъв вид "tsabruk peretsabrukarbilsya" звучи като опит да се произнася речитатив в най- "ученици".
Руснаците също забавлението не винаги перфектен руски реч на много украинци, но възхитени причинявайки множество забавни украински думи, списъкът на които в обема зависи от "stupenya rozuminnya ukrayinskoyi Език общество" (степента на разбиране на украински език).
"Zupinka" при поискване
Обичайната ситуация. Клиентът на ресторанта иска да плати, като се позовава на сервитьора в украински с молба: "Разраитетна грива, бъди невестулка" (моля, изчислете ме). Сериозното лице на клиента е малко вероятно да съдържа веселата реакция на сервитьора, който не говори украински.
Може ли някой от невежи хора да дойде на ум, че "миризмата на пот" означава "надраскване на главата"? И чу сладкия възклицание на момичето: "О, яка баба!" - едва ли ще се замисли за водната конче.
Да се овладее изкуството да се биеш на "druchkas" е може би по-трудно, отколкото да се бориш с "пръчки". - Като забравихте чадъра? - може да се чуе в Украйна в обществения транспорт, както и "nerozumiyuschy" усмихва на загуба, мисля за нищо, просто не на чадъра. Или има, в обществения транспорт, диригента, огъване на вас, учтиво ви напомня, че "Вашето zupynka sliduyucha" и само от вас в съгласие с нещо "Напред", познайте какво става въпрос за спиране.
Ако някой се съгласи с вас с думите: "Вие сте радиопредавател", се усмихва смело, защото това изражение означава "сте прав", а не подозрение за шпионаж.
Чудесна качулка
Някои думи в украински са абсурдни, защото всекидневните и познати понятия придобиват весел, пародичен звук. Много хора са доволни и развеселени от думата "shkarpatki", докато чорапите (и това е "shkarpatki") не предизвикват специални емоции (по правило). След като дойдохте да посетите приятели в Украйна, можете да чуете оферта за поставяне на чехли, които на украински звучи като: "Оси си шапки" (тук са чехлите си). Някой, като погледне пръстена си на ръката си, може да каже: "Огърлица (красива) пета", и ако хвалите шапката си, можете да чуете такъв комплимент: "Чудото kapelyuh!"
В парка на пейката един стар човек седи до вас и, изтощен, казва: "Ledve doshkandybav." Най-вероятно, ако чуете това, ще се усмихвате, вместо съчувствие, въпреки факта, че дядото "едва достига".
Много смешни украински думи с превод на руски звук съвсем различно, губят чара си, като например поканата за "седне заедно", вместо "sidemo tuck" (думи от песента).
Като заявявате, че сте "zljud zyihaly", опонентът ви не се опитва да отгатне, откъде сте тръгнали - той твърди, че сте луд.
На въпроса кога ще дойде следващият автобус (трамвай, тролейбус и др.) И след като чухте в отговор "Vzhe nezabarom", не се опитвайте да разберете къде е, ви казаха, че "скоро".
Учете украински
- Това е диссета! - казва украинският, гледайки детето ви. Не се обиждайте, детето няма нищо общо с това, защото "dytyna" е дете. Малко момиче, когато вижда трева в трева, с радост ще възкликне: "Мамо, изсмукване, раздробяване!"
Ако някой ви се похвали, че са построили "hmarochos" в града, вземете съобщението сериозно, защото това е небостъргач, който буквално "надраска облаците".
Не се смущавайте, ако възнамерявате да ходите боси върху горещи въглища, чуете предупредителен вик: "Безглуджая!" Това не е това, което може да мислите, това е просто "безразсъдство".
Чувайки зад тихо учудено възклицание: "Яка е ярко разхийна!" - не бързайте да се възмутите или да се обидите, защото някой просто се възхищава на вашата красота (на украински - "vroda"). И обратното, ако зад звучеше uverennnoe "shlondra", не се заблуждавайте, защото, независимо от френски акцент, който си проправя път в думата, като ви приемат за една жена / момиче "не е много тежък" поведение.
"Аз pidskoku yak-nebu" - може да ви кажа един нов украински приятел, обещавайки "някак си да избяга", а не да скочи, както може би ще чуете.
Лечението сливи и круши, щедър Ukrainochka може да ви предупреди срещу злоупотребите, намеквайки за възможността за храносмилане думи "hellip обитатели Shvidka Настя СИ нападнат" (не атакуват бързо Настя). Съгласете се, че не е толкова страшно, колкото диария, и звучи по-хубаво.
И тя се готвеше да изпържи
Най-смешните украински думи са свързани с необичайни за "руски слух", но интуитивно разбираеми преводи. Някои деца, например, предпочитат бонбони "Vedmadyk klyshonogy" повече от "Bear Bruin" добре, а момичетата предпочитат сладкишите "Kiss" tsukerki "Tsem-Tsem".
"Златен верига за схемата на дъб (и злато lantsyug на него), както и деня и нощта ученият котка (и от Дън и там Nich кит Wucheng окръг) все още преминава през веригата около (на lantsyugu kruzhlyae Тим)". Звучи ми хубаво, мелодично, но хелип - усмихва се.
Много забавно "украински Лермонтов", когато той "hellip-и schogla gnetsya rypyt, че" въпреки че ако "hellip-и мачтата завои скърцащите", там не е смях.
На руски език на украински
Смешни украински думи и изрази често се появяват като резултат, леко, от неточности, а понякога и от опити да се произнася руската дума по "украинския начин". Например, можете да чуете от красиво момиче в адреса на гаджето: "Не, дроги, Васко!" Ушите не могат да повярват, но това е само една невинна резервация, защото момичето искаше да каже "не разкъсвай" (не дразни, не се ядосвай). "Честно казано ви казвам", украинката, която забрави рождената реч, не може да каже думата "viverto". От същата серия и такива скъпоценни камъни: kanhvetka (Yum), СИ razgovaryuyte, pevytsya (певица), оцетна (вкусно), СИ naravitsya (не ми харесва), и т.н. ...
Украински думи на руски, смешни хибридни фрази и фрази са често срещани в "солийка" с руски или на фона на преобладаващите руски думи, където те са подходящи "като кон в магазин".
Международният език музика Одеса жаргон често може да чуете такива "съвети": tamochki (там), tutochki (тук), tudoyu (от страната на път), syudoyu (този път странични), Matzo (докосване, да се докосне), tynyatsya (да се мотае) и много други перли. - Вус беше похарчен? - вие ще бъдете помолени за някои повод в Одеса Privoz, и се опита да отгатне какво означава (MAS - на иврит, "какво" и TRAP - украински "грешен").
Иновации "по украински начин"
Списък с фрази в категорията, която включва "иновация" дума в украински (смешни, донякъде преувеличени трансфери), се увеличава всеки ден. Това са главно изрази и концепции, които звучат недостатъчно украински. Така че днес можете да чуете е: drabynkova Майданек (стълбище), mizhpoverhovy drotohid (асансьор), morzotnyk (фризер), Мапа (Map) pilosmokt (прахосмукачка), Komora (килер), dryzhar (вибратор), dushets (азот) (dystop), дробноживоти , obizhenk (байпас лист) и др.
Кълна се в украински
Неустоими, когато чуват украински проклятия, а за онези, които не разбират напълно смисъла, някои от тях звучат като "чудна мелодия" и дори могат да предизвикат противоположния ефект, забавлявайки злоупотребяващите.
"И жители Shvydkoi Nasteyu след това се настанявам lment Тебе ... (запознат искате). А schoby пъпа на vylysiv, як вид мак ступа ... И жителите ти Мордън просо molotyly ... И Schaub Тоби Булка носа изскочил ... А обитатели Tebe vbryknula летят ... и Schaub Tebe Kolka skolola ... зловеща obsily жители Тебе ... и Тоби жители задействат пеш ще дойде ... "и много, необикновено любезни и искрени пожелания.
Pereborschilki
И накрая, няколко "популярни", рядко използвани, включително измислени буквални псевдо-преводи на някои украински думи, които не всеки предизвиква искрени и весел смях. Spalahuika (по-леки), zalupivka (пеперуда), купа nevmyruschy (Косче безсмъртен), pysunkovy злодей (секс маниак), yayko-spodivayko (яйце "Kinder Surprise"), sikovytyskach (сокоизстисквачка), darmovys (вратовръзка), pisyunets (кана), КПР vidbuvaylo (изкупителна жертва), gumovy natsyutsyurnik (презерватив) и други.
"Аз не знам какво ми душа hohlyatskaya или руски език. Знам само, че по никакъв начин няма да даде облаги или malorossiyaninu на руски или руски да malorossiyaninom. И двете Nature твърде щедро надарен от Бога и, като че ли нарочно, всеки поотделно съдържа това, което не е в другия - ясен знак, че те трябва да се запълнят един от друг "(Гогол).
- Какво е surzhik? Откъде идва и къде се използва?
- Това е обидно или не? Защо са украинците, наречени "jerboa"?
- Какво е кацап и москал
- Намерете апостроф на клавиатурата
- Украински рок групи: имена, солисти и снимки
- Украински групи: поп групи и рок изпълнители
- Украински имена. История и значение
- Източнославянски езици и техните черти
- Името на месеците в украински с превод на руски език
- Мария Строева: биография и кариера
- Вкусни бурси украински.
- Финалистът на проекта "Супермодел на украински-2" Виктория Марумука: нейната биография и…
- Гробището "gnobit" е жаргонизъм или първоначално руска дума?
- Козлова Катерина - надеждата за украински тенис
- Стрелеца са ...? Значението на думата "droshky"
- Името на месеците в украински
- Украинската борса. Украинската универсална борса. "Украинска борса на благородни метали"
- Антон Мукхарски - истинското име на Орест Люти, който изпълнява шансон с украински цвят
- Апостроф - какво е това?
- Как да се подготви салата "украински" за зимата?
- Известни украински политолози