muzruno.com

"Жив като живот", Чуковски. Резюме, анализ

На първо място, Корней Иванович Чуковски е известен като автор на детски стихотворения за Moidodyr и плаващи столове. Но и писателят е литературен критик и се застъпва за запазването на жив, ярък руски език. Книгата "Живот като живот" (публикувана за първи път през 1962 г.), посветена на този въпрос, стана класика. Ние ще говорим за съдържанието му днес.

Глава първа: "Стари и нови"

Историята на известния адвокат и академик Анатолий Кони отваря първата глава "Жив като живот" (Чуковски), кратко резюме, което сега ще анализираме. Анатолий Фьодорович беше човек с голяма милост. Но само докато чух една неудобна руска реч. Нямаше ограничение за гнева му, макар че често не беше виновен събеседникът.

Чуковски-подобен живот

Фактът е, че по това време почетният академик вече беше стар. Той е роден и израснал в онези дни, когато думата "задължително" означава "учтивост, уважение". Но тя придобива различно значение с течение на времето, а сега означаваше "по всякакъв начин". Всеки, който използва думата "задължително" в смисъл на "по всякакъв начин", незабавно се разпали в критика.

За тези промени в езика и за това дали това винаги е лошо, "болестите" на руската реч и на приятеля са описани в тази книга от Корней Иванович Чуковски.

Глава втора: "Възникващи болести и - истински"

Какво може да се счита за "болест на думата"? Книгата "Живот като живот" (Чуковски), чийто жанр може да се определи като кръстоска между журналистически и езикови изследвания, помага да се разбере този въпрос.

Корней Иванович Чуковски

Знаехте ли, че в стиховете на Пушкин думата "скромен" има много необичайно значение за нас - "галантерия"? Думата "семейство", толкова познато, първо означаваше роби и слуги, а след това - жена. Интересна "генеалогия" и думата "бъркотия". Отначало това е името на много елегантно ястие от 17-ти век, което е обичано от болярите. Тогава острата болка в корема, причинена от неприятно малко говорене, започна да се нарича бъркотия. Войниците готвят хвърлят нечиста риба в пясъка, лука, бисквитите, киселото зеле и всичко, което е близо. И едва тогава "бъркотията" получи познатото значение на "объркване, разстройство".

Тези трансформации са естествени, езикът се разраства и се развива, и е невъзможно да се противопостави и дори глупаво, смята авторът.

Глава трета: "Наследствени думи"

Тази глава е логично продължение на предишната. Книгата "Животът като живот" (Чуковски), чието съдържание, за което обсъждаме, би било непълно, без чужди думи. Корни Чуковски е написал много писма обикновени хора, които се интересуват от безопасността на руския език. Мнозина вярваха, че чуждестранните думи трябва да бъдат изгонени възможно най-бързо.

жив като живот Chukovsky анализ

Глава четвърта: "Umslopogasy"

Модните словесни съкращения също не могат да развалят руския език. Но в работата "Живот като живот" (Чуковски), чийто анализ провеждаме, се отделя цяла глава. И не напразно. Това са съкращения, които показват колко важно е умереността във всичко. Например, съкращения като Московския театър за изкуство, спестовната каса, работния ден изобщо не разваляха руската реч.

Но модата за редуциране е възникнала и много "чудовища". Tverbul Pampush всъщност - Tverskoy Boulevard, паметник на Пушкин. Масови съкратени имена - Петър Павлович превърна Pe Pe за студенти и колеги. Но най-лошото беше, че имаше разфасовки - палиндромски росвалвански костюми, квадратни джуджета, удължители, тюркоазели и други подобни.



От това е необходимо да се направи извод, едно от основните: всичко се основава на стил на уважение и пропорционалност.

Глава пета: "Вулгаризъм"

Читателите на 1960-те години често се смятат за "неприлични" думи като "Sivolap", "гащи", "смрад", "боклук", "духате носа" и много от тях като че за съвременния човек е абсолютно естествено. Авторът си спомня гневно писмо, адресирано до него, за да използва думата "champ" в статията.

жив като живи Чуковски жанр

Това е съвсем друго нещо - вулгарният жаргон на съвременната младеж, пише в "Живот като живот" Чуковски. Обобщение на главата е да се гарантира, че такъв жаргон като "глупости", "vshendyapilsya" (вместо "любов"), "chuvikhi", "kadrishka" (вместо "момиче"), "lobuda", "красива" и затова не оскверни само руския език, но и понятията, които младите хора обозначават от тях.

Глава шеста: "Канцелария"

Това е книгата на Корни Чуковски "Живот като живот", която дава името на единственото истинско "заболяване" на руската реч - на чиновника. Този термин се използва от лингвистите, включително от преводача Нора Гал в книгата "Словото на живите и мъртвите".

Офисът е езикът на бюрокрацията, бизнес документите и канцеларията. Всички тези "по-горе", "издаден този сертификат", "определен период от време", "въз основа на това", "и следователно", "в отсъствието", "поради липса на", "за да се" твърдо зае своето място в бизнес документи ( докато понякога достига до абсурдната точка).

chukovsky root книга

Проблемът е, че секретарът е влязъл в обичайния говорим език. Сега вместо "зелената гора" те започнаха да казват "зелена маса", обичайната "кавга" се превръща в "конфликт" и т.н. Тези думи на речта, заимствани от ценните книжа, станаха "лакмус тест". Те вярвали, че всеки култивиран, добре отгледан човек трябва да има такива думи в речника си.

Беше смятано за селски и некултивирано да се каже в радиото "Прекарани силни дъждове". Вместо това звучеше "Много дъждове паднаха". За съжаление проблемът на канцеларията не изчезна. Днес тази болест укрепи позицията си още повече. Никой учен не може да защити теза, написана на прост, разбираем език. В ежедневието непрекъснато вмъкваме духовни фрази, без да го забелязваме. Така жив, силен, крадат руски разговорна реч се превръща в сиво и сухо. И това е единственото заболяване на езика, с които да се борим.

Глава седма: "Срещу елементите"

Мнозина възприемат руския език като елемент, с който е невъзможно да се справим. Така че пише в "Жив като живот" Chukovsky. Обобщението на последната, седмата глава се свежда до факта, че в момент, когато знанието е на разположение на всички, обикновените и вечерните училища са отворени, никой няма право да бъде неграмотен, да не уважава езика си.

Руски език

Всички грешни думи и реч трябва да бъдат изкоренени, а културата на масите трябва да расте, а не да пада. Само говоренето е показател за растежа или упадъка на културата.

резултати

К. Чуковски, чрез своето изследване, инициира голям дебат около руския език. Той не се придържаше към едната страна и изхождаше от внимателно проверени данни и чувство за пропорция. Както К. Paustovsky, Корней Иванович хареса руски език, така че "животът на живо като" до сега е книга, която е задължена да чете всичко - и лингвисти, и тези, които искат да се влюби в живите, просто руски език.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден