Определете вида на съществителния шампоан
Понякога граматиката на руския език може да постави говорителя в неудобно положение. Заедно с грешното произношение и стрес, говоримата дума също може да бъде погрешно определена от грешния вид. И този факт не означава непременно неграмотност, всеки може да "препъва". Изглежда добре, че тук може да е трудно, трябва да определите един вид три възможни: мъже, жени или средни. Но все още възникват трудности за местните говорители, да не говорим за чужденци.
Всъщност ние говорим за заимствани думи. Например, не всеки може правилно да идентифицира рода на съществителното "шампоан", въпреки че това е сравнително "вкоренена" дума. Нека се опитаме да разберем как правилно да се определи неговият род.
вид
Думата "шампоан" е англоезична, но нейният външен вид се дължи на колониалното време на Индия. Там, от цветето на шампоа, те направиха средство да масажират главата, за да облекчат главоболието или умората. Само през XIX век думата "шампоан" поема значението на "измийте главата ми". И около това време идва в Русия.
Трябва да се каже, че "подчиняването" на заимстваните думи към нормите на руския език, в зависимост от езика на донора, може да заема различни периоди от време. В процеса на развитие разпределението на "чужденците" по рождение се извършва по морфологични особености и те се основават на това. Това е, и има опасност.
След появата на руски език на една стабилна категория от род, думата "шампоан" не веднага придобива. Нормата е установена по-късно, а преди това думата е била използвана както при женския, така и по мъжкия пол, което е записано в официални източници. Несигурността донесе образци на думи, като мъжествения пол - пъпка, огън и женска - пелин, сянка. Д. Ушаков в обяснителния речник и определи родът на думата "шампоан" - женско и мъжко.
Колко правилно?
Яснотата за това, което съществително "шампоан" дойде едва през 50-те години. SI Ozhegov в речника си дава само една възможност - мъжественият пол. Очевидно граматичните форми по това време вече са одобрени. Но по-голямата част от родените руски език продължават да дават предпочитание на женския пол в разговорното слово, което се отразява в някои източници. В общата си реч по някакъв начин е довело, че ако думата завърши с мек знак, тогава тя се счита за женска.
Интересно е, че ситуацията не се е променила в наши дни. Руският език в разговорна реч има около 150 думи с колебания в натура, въпреки приетите норми. По този начин част от населението все още има шампоан "това е мое". И ако през XIX и първата половина на ХХ век изразът "ароматен шампоан" беше съвсем приемлив, сега той говори за неграмотността на човек.
През 2009 г. в Министерството на образованието на Руската федерация се разглеждаше думата "шампоан", когато се подготвяла заповед за нови норми на руския език, но за разлика от останалите думи тя останала непроменена. Ето защо онзи, който определя шампоана, е жена.
Малка граматика
За да се предотвратят грешките или поне да се намалят, следва да се отбележат следните правила в определението за патримониална принадлежност на дадена дума. При заетите думи със значително мнозинство родът се определя от генеричната концепция. Например, авеню (улица) е женско, уиски (напитка) вече ще е мъжко.
Ако използваме съкращения, ключовата дума в дефиницията на рода ще бъде референтните думи при декодирането. Например Организацията на обединените нации (ООН) ще бъде женски или ЕС (съюз) - мъжки.
Думи, които в крайна сметка имат мек знак, предимно женски - ръката, нощта, мишката, калуса. Но има думи, които се приписват на мъжкия пол, и те трябва да бъдат запомнени. Например, тюл, лебед или сьомга. Невъзможно е да се установи обща тенденция за определяне на вида на тези думи.
Ние правим тази фраза
След установяване на рода на съществителното "шампоан" прави правилната дума комбинация няма да бъде трудно. Прилагателните, участието и местоименията до мъжкия лексем се използват само под формата на мъжки пол. Ето защо фразите ще бъдат както следва: отличен шампоан, шампоан, шампоан за подарък, просрочен шампоан. Що се отнася до глаголите, трябва да следвате по същия начин: шампоанът е свършил или излязъл, но по никакъв начин не бил "завършен" или "излян".
Променлива дума
Шампоан е дума с променлива край. Ако отхвърлите случая, окончанията ще се променят. Следователно, какъв вид съществително "шампоан" се определя, и това ще определи своя край.
Примери за правилната версия:
- необичайно скъп шампоан;
- днес ми шампоана не се продава;
- ние не вярваме на този шампоан;
- тя е доволна от шампоана, която купи;
- приятелка чула за германския шампоан.
С намаляването в множествено число нещата са още по-прости. Дори ако човек погрешно определя шампоан като женски пол, а след това в множествено число, няма да има разлика с правилния вариант. Например, пърхотът се отстранява с терапевтични шампоани.
- Шампоан `Cies`: мнения за професионална грижа за косата
- Колко ефективни са шампоаните на "Алеран"? Отзиви от клиенти
- Уникален шампоан с ефект на ламиниране
- Какво представлява автоматичен шампоан за безконтактно миене и как да го избера правилно?
- Сух шампоан за коса. Отзиви от клиенти
- Как да изберем шампоан против косопад в аптека
- Шампоан за растеж на косата: отзиви за ефективен инструмент или рекламен ход?
- Новородено: стрес. Правилното произношение на думата
- Шампоан за коне: защо не?
- Шампоан за коне: чудо е инструмент или рекламна игра?
- Сух шампоан
- Reveur е шампоан от ново поколение. преглед
- Шампоан за коса за растежа на косата при хора
- Сух шампоан `Avon`: рецензии и описание
- Шампоан за мазна коса: как да го изберете правилно
- Акцентурни норми на руския език
- Кой шампоан е най-добрият за вас?
- Тарн шампоан - линейка за вашата коса
- Сух шампоан Syoss за грижа за косата
- Най-добрият ви шампоан
- Как да изберем най-добрия шампоан за коса