muzruno.com

Акцентурни норми на руския език

Всички езици без изключение в света съществуват както устно, така и писмено. В този случай и двете форми се характеризират с определени лексикални, граматически и стилистични норми (пунктуационни, ортопедични и акцентни норми). Така че, оралната форма се подчинява на ортопедичните правила и писмената форма - също и на пунктуационните норми.

Orthoepy се нарича доктрина на правилата за произношение на звуци и думи, както и изявлението за стрес. Това е акцент нормите на руския език и са предмет на тази статия.

Не е тайна за никого, че правилното литературно произношение е един от най-важните показатели за общото развитие на човека. Правилното и компетентно произношение по важност не е по-ниско от правилното правопис. Днес е възможно да се научим да говорим правилно благодарение на наличието на огромно количество литература, да не говорим за изучаването на основните правила в училище.

Какви са акцентните норми и защо са необходими? Някой веднъж каза: "Ако отнемете стресът от думата, думата ще изчезне, ако кажете дума с неправилен акцент, ще загуби смисъла си."

Един стрес е изясняването на определена сричка в състава на думата. На руски, ударни гласното звучене интензивността, продължителността и движението на тона. Сред основните характеристики на стреса на руския език:

- мобилност, което означава - стреса не е фиксиран;

- наличие на стилистично оцветени и професионални видове произношение на серия от думи;

- наличие на няколко акцентни варианта;

- колебания в акцентацията;

- стрес със собствени имена.



Да разгледаме някои акцентни норми на по-конкретни примери.

Има редица езици, в които стреса е фиксиран. Например, можем да споменем френския език, където акцентът е върху последната сричка. Руският акцент, от своя страна, е диференциран и може да се движи в зависимост от граматиката форми на думи (игра - играта). Поради наличието на такова движение могат да възникнат двойки думи, където в един от тях стресът е нормативен, а в друг - разговорен. (например KOMPAS - COMPASS, Spark - Spark и др.).

Различни натоварвания се отнасят и за думи, които принадлежат към различни стил на говора (книжовни, неутрални). По този начин неутралната дума "девица" се противопоставя на фолк-поетичното "момиче". Важно е да запомните това професионални думи не са нормативни и акцентни нормите на литературния език те не се отнасят до тях.

На руски език има и думи, които се наричат ​​актологични варианти. Те имат двоен акцент, но често един вариант е по-предпочитан. Например, чифт "създател" е "творец", където и двата варианта са правилни, но първата е за предпочитане.

В някои думи на руския език има колебания в изявлението за стреса. Сред тези думи: "dzhinsovyj - дънки", "в вълните - по вълните" и други. Въпреки това, в повечето съществителни, само една опция се счита за нормативна (предложение, вземане на проби, таблица, феномени и много други).

Не забравяйте за правилното произнасяне на вашите собствени имена. Това се отнася по-общо до добре известни имена, например Салвадор Дали, Пикасо, Перу. Съществуват и редица имена, в които стреса е променлив (Нютон - Нютон).

В някои думи от чужд произход, стресът зависи от произхода на думата.

В глаголите, които завършват по-силно, вариантът с перкусия е по-продуктивен. С думи, които дойдоха на руски език едва през миналия век, стресът главно се дължи на последната сричка. За сравнение: блокиране.

Акцентурните норми определят и промяната на стреса в зависимост от значението и граматиката. С помощта на стрес се отличават хомонимите.

По този начин ортопенията и актологията играят огромна роля в руския език и показват грамотността на човек, както и неговата професия, местообитание и много други. Говорете правилно!

Споделяне в социалните мрежи:

сроден