muzruno.com

Името на фамилното име или фамилното име? Представете се правилно

За да попълните документите или да се регистрирате в някои социални мрежи, трябва да попълните специалните полета. В статията ще разгледаме какво е първото име - име или фамилия, как да влезете в патринимиката за изпълнение на документи. Също така, работата публикува правила за писане на английски имена.


Името на първото или фамилното име

Първо име

Име - име или фамилия? Какво означава тази фраза в руския превод? За тези, които не знаят отговора на този въпрос или го забравиха от училището, ще го направим. За това се обръщаме към буквалното значение. Първото име на превода буквално звучи като "първо име". Не е изненадващо, защото в много семейства на Съединените американски щати и Англия е обичайно да се дават на детето няколко имена, вместо да се използва традиционното руско покровителство. По принцип не се използва там. Ако в англоезичните държави това е "първо име", то за нас първото име е първото или фамилното име? Разбира се, името, което родителите ви са ви родили. Между другото, в нашата страна става все по-популярно да се нарече едно дете двойно или дори тройно име, въпреки че тази практика все още не е получила достатъчно разпространение. Но ако името е първото име, фамилното име е второ име? Никак не, за нея има термин, който ще обсъдим в следващия раздел на статията.
Превод на имената

Фамилно име

Какво е първото име (име или фамилия) вече е ясно. Но как се превежда презимето и фамилията? Фамилното име е фамилия в интерпретацията на руски език от английски. В американски и английски език има синоним на тази дума и звучи като фамилно име, което е - фамилно име.

Какво е средното име

В буквалния превод на английски език, фразата средното име на руски превежда като "средно име". Някои погрешно го объркват със средно име, но това не е съвсем вярно. На територията на Америка и Англия "средно" или второ име може да бъде всяко име, което ви харесва, което не е свързано с името на бащата. Дете може да се нарече баба, прабаба, леля или дори любим литературен характер. Хората там всъщност не мислят за консолидации, както е обичайно в нашата страна. Защо се нарича "средно"? В англоговорящите страни първото място е да се постави името, а не името на човека, както в Русия. Така че всички документи се правят: първо идва името, второто име, ако има такава, и само фамилното име.

Името е името

Християнско име

В допълнение към второто име, човек може да има и християнско име, т.е. името, дадено по време на ритуал на кръщението. Все още има име - това или собственото му име. Всичко това заедно се комбинира в пълно име - това е пълното име в превод на руски език. В някои верни семейства в Русия също има правило за името, дадено при кръщението. Това име не може да се каже от непознати, само членовете на семейството и кръстниците го знаят. Смята се, че второто име ще отнеме от човек злото око, развалянето и злото на някой друг. Ето защо тя е толкова внимателно скрита от непознати.

Малко за това как да отговорите на въпроса за вашето име

Ако ви е било поискано да дадете името си в разговор с майчин език, можете да посочите само едно име или заедно с фамилното име. Ако събеседникът използва името на думата в комбинация с първия или дадения, правилата го наричат ​​само. Същото важи и за документите. Ако преди името се появи фамилното или последното име, то то се попълва в колоната и се извиква само фамилното име при разговор.



Името е фамилия

Попълване на документацията

Нека разгледаме по-подробно завършването на графиките на документите на английски език. На първо място, какво да направя, ако буквите на вашето име или фамилно име са трудни за написване с латински букви, например, ако говорим за руски букви като s, e, d?

Съответствие на руски писма с английски език

Написването на такива писма в много отношения прилича на фонетичен анализ на една дума, когато една гласна е разделена на два отделни звука:

Сега нека да разгледаме по-подробно попълването на въпросник, използвайки примера на карта. Нека да разгледаме точките, които най-често създават затруднения при попълването на тези, които първо пътуват в чужбина:

  • Графиката е име и фамилия. Как да го запълните в руски или латински букви? Можете да изберете всеки запис от паспорта или паспорта си. Може да се използва брачен сертификат. Ако имате няколко паспорта, използвайте този, в който надписът съответства на удостоверението за раждане.
  • Средно име. Тук можете да въведете патроним или просто да пропуснете този елемент.
  • Когато градът е попълнен, е посочен само градът, регионът или регионът, не е необходимо да го посочвате. Ако говорим например за Санкт Петербург, тогава латинското име е Санкт Петербург.
  • Точка "Държава на раждане". Ако в момента, когато страната, в която сте родени, е променила името, тогава се посочва името, което е прието до момента. Например не Съветският съюз, а Руската федерация, Украйна, Естония и т.н.

Интересен кралски факт

Накрая, няколко интересни факти от живота на кралицата на Англия. Кралицата на Великобритания е известна по целия свят. Но не всеки знае, че няма какво има всеки човек. Елизабет няма фамилно име. Но има и две секунди имена. И кралицата, поради нейния произход, не е необходимо да издава паспорт, а още повече - паспорт. Тя може свободно да лети до всяка точка на света по желание.

Надяваме се, че сега е ясно разбран въпросът за името или наименованието на първото име, както и попълване на документи, формуляри, въпросници, в бъдеще, няма да ви причини някакви трудности по отношение на име, фамилия и фамилното име.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден