Тълкуване на текста: примери, проблеми, методи. Анализ и тълкуване на поетичния текст
Всеки от нас ежедневно се сблъсква с необходимостта да интерпретира определено количество информация. Независимо дали става въпрос за основна комуникация, професионален дълг или нещо друго, всички сме принудени да "превеждаме" общи думи и изрази на език, който е разбираем за нас.
съдържание
Обща информация
Фразата "тълкуване на текста" причинява по-скоро непоследователни асоциации. Някой има нещо свързано с нещо много сложно, скучно, със сигурност научно, най-вероятно е първата част от мандата. Думата "интерпретация" се тълкува като работата на мисълта, която се състои в дешифриране смисъла на едно явление, за да го разберат и след това да работят с него, и ако ние тълкуваме това е дълъг и сложен изречение на разбираем език, може да се каже, че тълкуването - адаптирането на текста, за да собственото си възприятие и разбиране. По принцип, това не е така, достатъчно трудно да се разбере как да се работи с текст, не само писмено, но и устно, както и да осъзнаят важността на индивидуалност и субективизъм при възприемането на информация.
Защо това е необходимо?
Първо, нека да определим какво е труден процес на интерпретиране на текста. Най-често се свързва с анализа, необходим за последващото създаване на ваш собствен текст, като например в GIA и EGE, където трябва да напишете изявление. В този случай тълкуването, разбирането на текстовете е ключът към успеха. Но в същото време способността да се работи правилно с писмена информация е важна не само в изпитите, но и в ежедневието. Така че, от нашата способност да се разбере писмен текст, зависи до голяма степен от способността за основни услуги - основна способност на всеки член на обществото: неправилно тълкуване на текста може да доведе до неразбиране, а ако в случай на литературни произведения, които не носи никакъв риск, че погрешно възприемане на текста в рамките на комуникация може водят до конфликти, което определено е сериозен проблем.
И сега научно
Тълкуването на текстовете на литературата като отделна наука се оформя едва през ХХ век. Стана известно като "херменевтика". Някои изследователи казват, че основната задача на тази област на знанието е "да свикнем с текста така, че да го разбираме по-добре от самия автор". Обикновено тази наука се разглежда в рамките на философията, но отхвърлянето на нейната независимост е безсмислено.
горна водна линия
С тълкуването се срещаме в ранното детство. Разбира се, има някои общи понятия и понятия, които са универсални за всички деца, но веднага щом детето започне да показва индивидуалност, се появяват първите признаци на възприятие на различни явления. Всичко започва с картини и рисунки, а по-късно с уменията на четенето, особеностите на интерпретациите се прехвърлят върху произведения.
Някои изследователи казват, че необичайните реакции са признаци на патология в развитието на децата, но в същото време всичко може да се обясни нестандартното мислене деца, проявявани в такава млада възраст. Вероятно е така, как се раждат гении, които виждат света съвсем различно. В никакъв случай децата не трябва да бъдат наказвани за необичайната си работа, а напротив - да се насърчават и развиват напълно.
Малко за училищните методи
В рамките на учебната програма се разглеждат методи за интерпретиране на текста като изложение и есе. Ако в първия случай всичко е ясно: трябва да проникне в изходния текст, да разбере намерението на автора и да го отрази в собствената си работа, след това с написването на всичко е много по-интересно. Тук се използва основното тълкуване на текста. Примери за такива дейности са продължаване на есетата, където задачата на студента е да развие сюжет, стартиран от автора, или есе-отговор, в който човек иска да изрази своето отношение към авторска позиция, естествено, да го оправдае.
Предлага се най-трудният вид композиция, в рамките на който е необходим подробен анализ и интерпретация на текста. Те са тези, които ще станат основа за абсолютно самостоятелна работа, свързана с оригинала само с основните мисли и позиции, за които студентът ще говори.
Нека се обърнем към поезията
Трудно е да се каже кое е по-трудно: интерпретирането на поетичен текст или работа с проза. Характерна черта на литературния език е неяснотата на думите, че е трудно да се разбере: едно и също понятие може да се тълкува по много различни начини, особено ако тя е дума, която се променя тяхната лексикалното значение с течение на времето, например, "troechnik" в съвременния смисъл на думата - ученик, който не получава най-добрата марка, а след това както в текстовете на деветнадесети и началото на двадесети век, ще бъде въпрос на командир, който управлява тройка от коне.
Друг проблем е тълкуването на поетичния текст - пътеката. Притчи, метафори и епитети, които не винаги са разбираеми за обикновения човек на улицата, се превръщат в истинска катастрофа, особено за съвременния ученик, на когото много концепции за класическа литература са чужди. Освен това хората възприемат феномена по различни начини, така че не може да се каже с абсолютна сигурност, че тълкуването на поетичния текст ще бъде правилно, ако е възможно индивидуално тълкуване на понятия.
Прозата на живота
Тълкуването на текста на прозата е свързано със същите трудности като поетичния текст. Отново различна, индивидуална интерпретация на индивидуалните понятия, отново непълно разбиране на думите - по-лесно е само, че в прозата обикновено има по-малко средства за художествена изразителност и като правило те не усложняват разбирането на текста.
По принцип за успешното тълкуване може да се ангажира точен "превод", ако някой може да го наричаме феномен - ясно проверка на лексикалното значение на всяка дума на фрагмента на присъда, изберете най-доброто съчетание за изразяване на мисълта - почти за пренаписване на текста, напълно да се разчита на дизайна синоними. И можете да използвате на рецепцията, който лингвистите наричат език предположение: в този случай не е задължително да се знае точното значение на всяка дума, става ясно от ситуацията.
Вторият метод показва доста високо ниво на езиково владеене, но в същото време не осигурява 100% точност на интерпретацията. Предимствата на този метод също е фактът, че една и съща дума може да има различни лексикални значения, различни по своята сянка (по този начин ", амбициозност" може да бъде както положително и отрицателно качество в зависимост от контекста), и езикова предположение Тя дава възможност да се избегнат монотонните търсения на правилното значение, просто като се демонстрира необходимия семантичен оттенък в текста.
И може, не е необходимо?
Тълкуването на текста и всички е възможно и без ясно определение на лексикалното значение на всяка отделна дума. Зависи всичко от това доколко е необходимо дълбокото разбиране на текста. Например добре известната фраза на лингвист Шчърба "Шаги кудра Стико навива колата си и се свива настрани. Нито една от думите в предложението не е от значение, но в същото тълкуване на текста е възможно: една показа агресия към възрастните, а сега продължава да не е съвсем правилни действия на куб. При тази ситуация не е необходимо конкретизиране.
Интересни са подобни задачи за деца: упражняване на този вид ще им позволи да се реализират изцяло на творческите способности, което дава възможност за формиране на уникална система от изображения на базата на индивидуалната възприемането на текста: една и съща "рошав кюрд" Всички ще видят по свой собствен начин, както bokra с bokronkom.
Чужди езици
Отделен случай за разглеждане е тълкуването художествен текст на чужд език. Тук националната традиция, етническите особености, дори някои регионални аспекти на езика, които са характерни само за определена местност, могат да играят роля.
Работата с този текст е по-скоро като твоята работа: основната идея е запазена и всичко останало е просто пренаписано от нулата, изцяло от нулата, вече пригодено за разбиране на читателя, далеч от характеристиките на оригиналния език.
Това е истинско изкуство - правилно тълкуване на текста. Примери са сонетите на Шекспир в преводите на Маршак или Пастернак. На първо място, една и съща сонет всеки един от тези поети звучи по различен начин - това е най-ясният пример за индивидуална интерпретация на литературния текст, и второ, някои изследователи посочват, че руският превод е много по-образно английските оригинали чрез лексикалните особености на езика, което отново ни позволява да отбележим ролята на тълкуването в възприемането на текста.
заключение
Тълкуването на текста, както става ясно, далеч не е толкова просто, колкото изглежда на пръв поглед. Има много различни нюанси, всеки от които може да играе огромна роля в разбирането на текста. Друг добър пример за това тълкуване може да бъде адаптация на текста за читателите на различни нива: например, някои литературни произведения умишлено опростяване, което ги прави достъпни за разбирането на децата, като малки деца, за които изобилие от средства за художествено изразяване може да бъде сериозна пречка за разбиране.
Подценяването на значението на тълкуването на текста е истинско престъпление. Всеки човек трябва да е наясно, че само правилното "превода" ще позволи да влезе в успешни взаимоотношения с обществото, да се справят с образователни и професионални трудности, и по принцип за решаване на редица проблеми, които възникват в нашето ежедневие. Трябва да се отбележи, че понятието за тълкуване, дадено в началото на този член, може да бъде разширено не само до писмени текстове, литературни произведения, например, но и на ежедневната комуникация между хората. От това нищо не се променя: тълкуването на думите, пълното разбиране на техните значения дава на човека възможността да се развива изчерпателно, показвайки максимално творческите си способности, от които зависи интерпретацията на това или онзи феномен.
- Тълкуване на закона
- Как да направя текстов анализ: план и стъпки
- Основната идея на текста. Как да определите основната идея на текста
- Каква е темата на текста и как да го определите?
- Фразеологизмът на думата "силно". Тълкуване на фразеологичните единици. Ролята на…
- Справедливо: значението на думата и нейното използване
- Анализ на съдържанието на текста. Метод и неговото описание
- Средства за комуникация на изречения в текста: сортове и характеристики
- Интерпретиран е ... Тълкувателят е синоним
- Семантичният анализ на текста е в основата на качеството на статията
- Какви са основните характеристики на текста? Характеристики на текста на руски език
- Защо SEO анализът на текста е необходим?
- Как в "Думата" да се налага текст върху текста без картина?
- Руски език: синтаксис като част от граматиката
- Компресираната експозиция "Таймс се променя, идва ново поколение". Анализ на текста и…
- Как да назовем текста? Жанрове, принципи, примери и тълкуване
- Синтактичен анализ
- Независимата е ... Действителният смисъл на една остаряла дума
- Тълкуването е концепция, която всеки
- Как да извършите лингвистичен анализ на текста
- Лингвистиката на текста. Компоненти, свързани с комуникацията