muzruno.com

Английски жаргон: тънкостите на използването на израз на жаргон

Тези, които са в разговорния етап на изучаване на езика, често мислят дали трябва да знаете английския жаргон. Отговорът е положителен, защото правилното използване на такива думи значително разширява разбирането ви за чуждестранните събеседници. Първото нещо, което трябва да разберете, преди да започнете изучаването на този въпрос: жаргон на английски език - не е задължително да ругатни, но също така и думите, които се използват от хора, принадлежащи към определена професия или група: студенти, ученици, компютърни учени, музиканти, и така нататък ..

Социалната форма на речта

За да се впише в изучаването на езиковия жаргон, е необходимо да се определят основните му източници. Младежкият жаргон на английски език се формира предимно за сметка на имигрантите, музиката, бизнеса, подземния свят, компютризацията, сред неформалните социални групи и тийнейджъри.

Младежки жаргон

Формулирането на такива изрази не съдържа никакви граматически правила. Английският жаргон отхвърля обичайните норми за езика. Независимо от това, е необходимо да се знае точно как и в какви ситуации трябва да се използва една или друга дума. Неправилното използване на жаргон може да предизвика смях, объркване или дори негодувание от страна на събеседника.

Граматичният аспект на жаргона

Туристът незабавно ще усети разликата между речта на живо на превозвачите и стандартните правила от учебните учебници. Съкращенията на някои думи и изрази също се смятат за елементи на речта на жаргон.

Да разгледаме някои илюстративни примери:
• ще се превърне в "
• искам - искам-
• Irsquo-m (имам) - ama-
• да (да) - да (американска версия) -
• donrsquo-t знам (не знам) - dunno-
• защото (защото) - причина (също служи като самостоятелна дума, която на руски означава "причина") -
• betcha - аргументира-
• по дяволите (кратко за проклятие) - по дяволите -
• Dreamboat - красив мъж -
• Gimme (американска версия от мен) - "дай ми".

Английските фрази на жаргон

Има думи, които имат както стандартно значение, така и жаргон. Например, изразът ви благослови - "да ви благослови" е придобил допълнителното значение на "бъдете здрави", което се използва след кихане. Всеки знае, че прилагателното е хладно (свежо, хладно), което сега се превежда и като "хладно", "хладно".

Бизнес комуникацията има своите граматически съкращения, повечето от които знаем от училище:
• Г-н - Господин-
• Г-жа - Г-жа-
• Д-р -
• и т.н. -
• д. гр. - например.

Английски жаргон в кореспонденция

На всяка стъпка в интернет комуникацията се използват различни съкращения при писането на израз на жаргон. Нека да анализираме няколко акроними на разговорен реч:

• У (ти) - ти, ти.

• Lol (смее се на глас) - руският аналог може да се счита за фразата "rzhunimagu". Това съкращение ще добави към посланието ви чувство за хумор и безгрижие. За да смените Lol, има ROFL, което означава, че събеседникът буквално "се търкаля на пода поради смях".

• Комбинацията от букви BRB (скоро да се върнете) се използва в случаите, когато сте принудени да отидете някъде и по това време няма да можете да отговорите.

• G2G (трябва да отидете) е добър начин да завършите разговора, преди да напуснете чата.



• Вместо да пиша доста дълго, по мое мнение, можете скоро да напишете IMO и да продължите да пишете вашето мнение.

Разлики между английския и американския жаргон

Най-голямото погрешно схващане на говорещите руски език е, че хората от Великобритания лесно разбират американците. Това не е така, защото някои думи имат различни значения за тези два народа.

С англичаните в това отношение е по-лесно да комуникирате. Повечето от тях са много любезни хора и може буквално стотици пъти да се извиняват за битовите дреболии или за това, което дори не са извършили. Но ако сте в Америка и чуете думата съжалявате отзад, не бързайте да се възхищавате: може би зад вас има полицай, който е готов да напише глоба за някакво престъпление.

Slang на английски

Помислете за смисъла на някои изрази:

• задника за англичанин означава обикновен магаре, за американец това е "петата точка" и дума, която може да се нарече лош човек;

• ядосан - в САЩ тази дума се нарича недоволен човек, а във Великобритания - пиян;

• да се кълнеш в Америка означава глаголът "да танцуваш", но ако с помощта му в Англия се опита да покани момиче да танцува, последствията могат да бъдат най-неочаквани;

• кървава се използва от американците в буквалния смисъл на думата - кървава, в Британия същото тази дума най-често означаваше "проклет", "проклет";

• глаголът, който трябва да качите на английски означава "да обсъждате", но ако го кажете в Америка, вашите събеседници ще разберат, че искате да отложите разговора за друг път.

Няколко съвета

Английски жаргон, фрази и думи, които са важен компонент на всеки език, трябва да знаете, защото рискувате да не разбирате половината разговор с вашия чуждестранен събеседник. Без да знае самата реч, използването на жаргон е неприемливо, тъй като неграмотността не допринася за вливането на човек в определена компания.

Английски жаргон

Важно е да запомните, че младежкият жаргон не е речник на злоупотребяващ език, а стила на определени социални групи. Да се ​​използва безскрупулният "samizdat" със съмнителен превод е силно обезкуражен. В съвременния свят има голям брой речници, създадени от добре познати лингвисти, които ще станат верни асистенти на всеки, който иска да научи английски жаргон.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден