muzruno.com

Индиректно говорене на руски език: използване

Всеки рано или късно е изправен пред необходимостта да предаде устно или писмено какво му е казано. Методът на цитиране с въвеждането на реч в цитати обаче не винаги е подходящ, защото малко хора буквално си спомнят думите на събеседника. След това се появява феноменът на помощта, като индиректна реч. На руски език има някои от неговите характеристики, които ще бъдат разгледани в статията. Нека разгледаме този въпрос по-подробно.

Какво е индиректна реч

Непряката реч на руски език е един от синтактичните начини за общуване на думите на други хора в потока на собствените им думи, запазвайки смисъла на оригиналното изказване. Той предава наративни, стимулиращи и тълкувателни изречения. Във форма индиректната реч е сложна присъда. Основната част от предложението е тази, в която се прави позоваване на думите на друго лице. Например "каза той", "попита тя", "попитаха". Pridatochnoy същата част е тази, която директно отразява думите, които предават. Например, "че времето е добро", "за да излезе на улицата", "защо ми е необходим паспорт?" Между двете части се поставя запетая: "Каза, че времето е хубаво", "Тя го помоли да излезе на улицата", "Те попитаха защо им е необходим паспорт".

индиректна реч на руски език

Правила, свързани със синдикатите

Сега е полезно да разгледаме начините, по които се изразява непрякото слово. Правилата имат свои собствени характеристики. Нека да разгледаме основните. Ако говорителят просто сподели информация, тогава трябва да се използва предлогът "какво". Например Иван казва: "Днес ще отида в театъра". Под формата на непряка реч той ще изглежда така: "Иван каза, че днес ще отиде в театъра". Ако ораторът поиска от събеседника да направи нещо, тогава той използва предлог "до". Например Ирина казва: "Помогни ми с моята домашна работа". Това може да бъде представено, както следва: "Ирина каза, че съм й помогнала с домашните си работи".

непряка реч

При предаване въпросът е косвен говорът на руски език използва два метода, които зависят от типа на изречението. Ако ораторът, питащ, използва въпросното слово ("къде", "кога", "защо", "защо", "как" и други), тогава то става съюз. Например Анна попита: "Къде в Москва можете да ядете вкусно?" Тогава думите й се предават по следния начин: "Анна попита къде в Москва можете да ядете вкусно." И вторият метод се използва, когато няма дума. Например Никита попита: "Отивате ли на киното днес?" Това се предава с помощта на частицата "li": "Никита попита дали ще отидете на кино тази вечер".

Правила, свързани с местоимения

Трябва да се отбележи, как местоименията обикновено се променят в индиректна реч. Така че, "Аз", "ние" се заменят съответно с "той" и "те", защото лицето, чиято реч се предава, вече няма да бъде активен обект на разговор. Но "вие" и "вие / вас", напротив, се заменят с "ние" и "аз". "Той" и "те" понякога също подлежат на замяна. Ако някой каза нещо за някого, а след това думите му се предават на този човек или на тези хора, използвайте "вие / вие" или "вие".

упражнения за непреки думи



На речта на човека също се добавят и намеци, ако е необходимо. Например, ако шефът даде заповедта: "Правете това в четвъртък", комуникационната дума ще бъде добавена от местоимението "ние": "Командирът ни нареди да извършим тази работа до четвъртък".

Правила, свързани с глаголи

Също така, понякога индиректната реч на руския език изисква известно граматическо манипулиране с глаголи. Например, стимулът се заменя с индикативното в миналото време. Да предположим, Виктор попита: "Дай ми писалката". В една непряка реч той ще изглежда така: "Виктор ме помоли да му дам писалка".

правила за непреки думи

Също така понякога е необходимо да променяте глаголното напрежение - присъстващо в миналото. Например Дария каза: "Днес ще подготвя борш." Ако думите й се предадат на следващия ден, тогава можем да кажем следното: "Дария каза, че вчера щеше да готви борш." Рекламът "днес" логически е заменен с "вчера".

Упражнения за разбирането на индиректната реч

Не е лесно лесно да свикнем с такава черта на руския език като индиректна реч. Упражненията, дадени по-долу, ще ви помогнат да го разберете по-бързо.

Можете да опитате да преведете в непреки думи следните прости изречения:

  • Туйчев пише: "Обичам бурята в началото на май".
  • Ирина попита: - Дай ми солта.
  • Ницше твърди: "Това, което не ме убива, ме прави по-силен."
  • Дмитрий попита: "Какво трябва да направя с тази котка?"
  • Елина попита: "Днес ли ще отидете на университета?"
  • Катя помисли: - Трябва ли утре да ходя там?
  • Константин си помисли: - Чудя се дали я обичам?

заключение

Като заключение, трябва да се каже, че, разбира се, има опасности в такова явление като индиректна реч. Руският език е богат на множество трикове, че е трудно да се разбере чужденец, а понякога и превозвач. Този феномен обаче винаги е предмет на правила, които дори не съдържат изключения. Така че е достатъчно лесно да разберете схемите, по които се формира непрекият реч. И когато дойде разбирането, става много по-лесно да се използват тези правила на практика. Опитайте да видите, че всичко е много по-лесно, отколкото изглеждаше на пръв поглед.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден