"Три малки прасета: авторът. "Три прасета", английска приказка
В един вълшебен и толкова вълнуващ свят на добра детска приказка истинските образи са преплетени с фантастични, само тук добро винаги преодолява злото, всеки живее щастливо след това. Чрез този магически свят е най-лесно да се формират правилните понятия за доброта, истинност, вярност и любов. Без приказки детството няма да бъде толкова изненадващо. Без приказки просто губи своята привлекателност и магия.
съдържание
- Кратко съдържание на любимата ви приказка
- Остър въпрос на авторство
- Още малко за руската версия на приказката
- Приказката за Михалков е преведена на английски
- Още опции за евентуални автори
- Тълкуване на приказките в карикатури
- Приказката, която се превърна в основата на провокативната анимация на Текс Авери
- Приказка, която си струва да четем на децата
Една добра приказка никога не умира. Той се предава от уста на уста, леко се променя, но все пак носи искри на доброта в отворените сърца на децата.
Един от най-известните в света на приказките е английската народна приказка "Три малки прасета". Да, това е английска приказка, макар че мнозина погрешно смятат, че това е славянски фолклор. Интересното е, че някои източници приписват авторството на тази работа на конкретни хора, а не само на британците. На кого? Това е сега и разберете.
Кратко съдържание на любимата ви приказка
Трима братя свинче - Nif-NIF, Nuf-Nuf и Naf-NAF - имали забавно лято, много разходки, излежаване на тревата и се наслаждавате на слънчевите лъчи. Но умният Naf-Naf в края на лятото напомни на братята си, че ще е време да помислим за дома за зимата. НИФ-НИФ и Nuf-Nuf са прекалено мързеливи, за да получите себе си за изграждане на къщата, те все още се радва на безгрижен живот, докато един умен Naf Naf-е работил за жилищно строителство. С първите студове те започнаха да работят. Ниф-Ниф построи малка сламашка къща, а жилището на Нуф-Нуф беше направено от тънки пръчки. Такива колиби не можеха да защитят не само зимния студ, но и вълка, които искаха да ядат тези розови и закръглени прасета. Той не се издухат проблемите (и по този начин унищожи) сламка къща НИФ-НИФ, който след като се опитва да се скрие в къщата на клонки Nuf-Nufa. Но тази къща беше унищожена. Просто защото на Naf Naf-построил къща от камък, прасетата са били в състояние да се предпазят от злата вълка, но той се опитва да се изкачи нагоре през комина, но все още добри, за да завладее зло и прасета са оцелели.
Остър въпрос на авторство
Чудя се кой е истинският автор? "Тримата прасета" и авторството са широко дискутирани днес. В края на краищата много хора познават тази приказка още от детството си, тъй като се отнасят до една от най-простите, за да се възприемат. Това отговаря на най-малките деца, така че често се нарича руски народ. Но за руските деца родителите не са започнали да четат "Три малки прасета" дълго време. Авторът на книгата с превод на тази английска приказка не е нищо друго освен известния Сергей Михалков. Интересното е, че неговата версия е малко по-различна от оригинала. В края на краищата само руската версия на приказката разказва, че умните прасета просто са научили вълка. Ако сравним тази приказка до изходния код, който е продукт на "Трите прасенца" (автор на приказките - хора), оригиналните, има нагли вълк хитри прасета варени в пота, когато се опита да се промъкне през комина в къщата Naf-ИАРА.
Такава жестокост опция фолклор не е уникален за тази конкретна история, оригиналния набор от продукти (не само на английски, но и на други народи) са доста брутални, но след като са се променили и модернизирани до такава цел, в които те са стигнали до нас. И така, трите прасенца (автор на приказката на английски - английските души) са станали не толкова кръвожаден вълк, а не варени, но нека вървим.
Още малко за руската версия на приказката
Михалков е отличен автор. "Три малки прасета" - приказка, която превежда в далечната 1936 година. Тогава името му е публикувано "Приказката за три малки прасета", която веднага се превръща в любима и широко известна. Интересно е, че не само това Работата на Михалков е създадена въз основа на друга измислена история (една история, една приказка), но той е в състояние да добави към тях такива цветове, след което героите оживяват по нов начин.
Приказката за Михалков е преведена на английски
Интересен исторически факт е, че версията на произведението "Тримата прасета" (автор на приказката - Михалков) е публикувана през 1968 г. в Англия. Трябва да се отбележи, че оригиналният източник на този превод е немското издание на "Три прасенца" Михалков, публикувано през 1966 г. Този факт потвърждава, че Михалков наистина е създал тази приказка, т.е. той е авторът. "Три малки прасета" е нещо, което мнозина приписват на писалката си. В екстремни случаи той е автор на най-популярната и интересна версия на тази приказка.
Още опции за евентуални автори
Кой е написал приказката "Тримата прасета"? Английски автор или не? Човек може да чуе такъв отговор, според който братята Грим все още смятат авторите на тази приказка. Но това е абсолютно погрешен отговор. Потвърждение за това може да се намери в книгата "Детски рими и истории" (това е първата печатна версия на тази приказка), публикувана в Лондон през далечната 1843 година. По това време братята Грим вече бяха добре известни и едва ли щеше да им бъде позволено да отпечатват тази творба под свое име. От друга страна, няма значение кой е авторът, "Три малки прасета" е просто голяма приказка.
Тълкуване на приказките в карикатури
Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф бяха толкова любители на децата, че тяхната история дори беше заснет в карикатури. Най-известните възможности за нас са, разбира се, Disney`s и от студиото Soyuzmultfilm. И тук въпросът кой е написал приказката "Тримата прасета" вече е престанал да бъде важен. Авторът на всяка отделна адаптация направи своя собствена корекция, като по този начин леко променя историята, което я прави по-интересно за децата. Основното е, че въпреки факта, че и двете версии на приказката бяха заснети през миналия век, те все още остават интересни за новите поколения.
Приказката, която се превърна в основата на провокативната анимация на Текс Авери
Един добре познат карикатурист в света, Thex Avery успя да даде нов смисъл на приказката за децата. В своята анимационна версия на карикатурата, създадена по време на Втората световна война, "злият и ужасен сив вълк" е образът на Хитлер. "Държави", които се съгласиха да подпишат пакт за неагресия, са глупави Ниф-Ниф и Нуф-Ноф. И само "Капитан Пиг" се готвеше за евентуална атака на "вълка". Така че може да се каже, че Takes Avery също е този, който написва The Three Little Pigs. Авторът тук просто създава история за възрастни, а не за деца. След като написа и продължи тази история за "прасенца".
Приказка, която си струва да четем на децата
В тази приказка имаме добри и лоши герои. Добре, разбира се, прасета, ние симпатизираме с тях. Злият вълк иска да ги изяде. Но прасета, докато все още глупаво (NIF-NIF и Nuf-Nuf), тъй като те се надяват, че hilenkie къщи са били спасени, а ако това не е умно Naf Naf-, те не биха оцелели. Само заедно, братята са били в състояние да се защити от вълка, а дори и от урок, никога да не се опитваме да ги ядат.
Въпреки, че тази приказка се счита от мнозина за примитивна, тя все още е нещо, което си заслужава да се разкаже на децата на целия свят. В края на краищата, без значение кой е написал "Трите прасенца", авторът искаха да предадат основната точка - винаги трябва да има време да се подготви за "зима", която трябва да се готвя за проблеми и да започне подготовката по-рано, а семейството - това е основната ценност, само със семейството можете дори да "преодолеете" вълка. Всъщност само под формата на приказка малките деца могат да получат такива сериозни концепции за живот и само в тази форма ще ги възприемат. Важно е да отговорите правилно на въпросите на децата, които те могат да попитат, след като слушат или четат тази творба, за да разберат цялата точка. И е по-добре да дадете на децата възможността, в която вълкът да не бъде убит, защото след това прасенцата (като героите) вече не са добри. По-добре е да го накажат само за желанието си да ги ядат, защото това е погрешно действие. И младите родители не трябва да бъдат мързеливи, за да разкажат отново тази приказка. Ако тя се интересува от бебето, то наистина го харесва.
Приказка - това е най-простата форма мъдрост предаване, опита от поколение на поколение, тя е нашето наследство, което трябва да се запази за бъдещите поколения, които могат да имат свой собствен начин всеки ще разбере и ще се чудя кой е написал приказката "Трите прасенца". Авторът на този въпрос вече е получил много по-различен отговор, който по същество се състои в това, че авторът на тази приказка е на хората по света, защото поколение след поколение на своята обновена и подобрена.
- Приказната терапия в детската градина - възпитание и коригиране на поведението на децата
- Какви са приказките? Видове и жанрове на приказките
- "Магическата лампа на Аладин": спомняме си една добре позната приказка
- Целите на устното творчество или кратко резюме на руските народни приказки.
- Ще решаваме "Червената качулка": кой е написал приказката
- "Kolobok" е руска народна приказка. Парцелът, историята, героите
- Имена на руски народни приказки и тяхната класификация
- Приказката "Как се разделиха Guzy Guys" в репортаж на Лъв Толстой
- Началото в една приказка е черта на руските приказки
- Стойността на приказките за деца. "Бялата патица" - руска народна приказка
- Приказка е вековната мъдрост на руския народ
- Кратки приказки за животните - първите източници на знание
- Руски народни приказки с Баба Яга
- Кой е написал приказката "Bean grain"? Спорове относно авторството
- Притчи за приказки: какво могат да преподават? Най-известните притчи и думи
- Малки литературни жанрове: как се различава басня от приказка?
- Интересна приказка и нейното кратко съдържание. Пепеляшка е прекрасна история с щастлив край
- Приказка за зимата. Най-добрите приказки за зимата
- Музеят на руската приказка - Възраждането на руския фолклор
- Авторът "Фоксът и кранът" - кой?
- Приказката на братята Грим "Sweet Gruel"