muzruno.com

Условия на английски: условни типове изречения

Един от комплекса, който включва граматика на английски език, - условни. Този раздел изисква подробно разглеждане. Аналог на подобни конструкции на руски е изреченията в подсъзнателно настроение.

Въпреки това, на английски език има няколко функции, които трябва да бъдат взети предвид при превод.

Тип нулиране

Този тип условно предложение предполага връзка причинно-следствие. Използва се в тези случаи, когато е необходимо да се посочи реално състояние, резултатът от което винаги е от значение. Най-често се използва условното настроение на Нула на английски, ако трябва да посочите конкретни факти, установен ред, навици и когато се дават съвети или инструкции. Нулевият тип не се отнася за нито един отделен случай, а включва научни факти, модели, добре известни истини, ежедневни повтарящи се действия.

условия на английски език

Схемата за изграждане е, както следва:

ако (в някои случаи съюзът може да се използва и когато)Настоящо време (всяка форма)Представете се просто
Императивен (императивен)
Прехвърляне. Гл. (може, може, може, трябва, трябва) в комбинация с инфинитив (без частицата да)

На руски език такива конструкции са преведени с думите "ако" или "кога", не частица "ще".

  • Ако хората ядат повече, те стават мазни. - Ако хората ядат повече, те се подобряват.
  • Ако си поставите цел, трябва да се опитате да го постигнете. - Ако поставите цел, трябва да се стремите да я постигнете.
  • Ако искате да сте добре подредени, не яжте много. - Ако искате да сте в добра форма, не яжте твърде много.

Първият тип (реално присъствие)

Първото условие се използва в тези случаи, когато става въпрос за реално състояние и последващи последствия. Това предполага евентуално развитие на събитията в бъдеще. Този тип се използва, ако искате да прехвърлите прогнози, ирационални предразсъдъци, предсказване, намерение, предупреждение, допълнителни планове, възможности.

В този случай се използва следната схема:

акоНастоящо време (всяка форма)В бъдеще
императив
Прехвърляне. Гл.

В контекста, първата част на условната присъда означава бъдеще време и на руски, като правило, се превежда в бъдеще време (в английската версия тази част на предложението е представена под формата на настоящето).

условия в английски упражнения

  • Ако не побързате, ще закъснеете за вечерята. - Ако не побързаш, ще закъснееш за вечеря.
  • Ако днес пропусна самолета, ще остана у дома си. - Ако днес ми липсва самолетът, ще остана у дома.
  • Ако можете да получите билет за мен, ще отида на кино с вас. - Ако можете да получите билет за мен, аз ще отида на кино с вас.
  • Ако видите приятелите ми по-късно, ще им кажете ли да ми се обадят? - Ако видиш приятелите ми по-късно, можеш ли да им кажеш да ми се обадят?

Вторият тип (нереално присъствие)

При този тип хипотетични възможности се изразяват в настоящето или бъдеще време. Това също може да бъде въпрос на нещо малко вероятно или практически невъзможно. Схема на строителство:

ако + Минало неопределено (Прости) или минали прогресивни (непрекъснато)би могло да се комбинира с инфинитив без частици

Забележка: в подобни предложения е следва да бъдат заменени с бяха. Все пак, от време на време в ежедневната разговорна реч човек може да се срещне и е.

Първото и второто условие на английски език може да са близки по значение, но вторият тип предполага, че вероятността да се направи едно или друго действие е много по-малко, отколкото в условно изречение от 1ви тип. Този дизайн може да бъде използван, когато си представите различна версия на съществуването на настоящата реалност или изразявате желания, които са свързани с настоящето време. На руски език, в такива случаи, присъства подсъзнателно настроение, използвайки думите "ако само". Когато превеждате, трябва да вземете под внимание характеристиките, които английският език приема. Вторият условен се нарича хипотетичен.

условно настроение на английски език

  • Ако бях аз, щях да кандидатствам за работа. - Ако бях аз, щях да кандидатствам за работа.
  • Ако бях президент, бих направил живота в нашата страна по-добър. - Ако бях президент, аз ще направи живота в нашата страна по-добър.
  • Ако живееха в Лос Анджелис, щяха да излизат всяка вечер. - Ако живеят в Лос Анджелис, ще излизат всяка вечер.
  • Ако бях орел, мога да скоча и да летя. - Ако бях орел, можех да летя и да летя.

Третият тип (нереално минало)

Този тип предполага хипотетични ситуации, свързани с миналото. Като правило говорим за събития, които не са били извършени в миналото. Тази структура се използва, когато се отнася до въображаема ситуация, обратното на реалните факти, настъпили в миналото. Често се използва за изразяване на критика, съжаление и негодувание.

За да се използва тази конструкция, се използва следната схема:

Ако + Последно перфектно или минало перфектно Непрекъснатоби могло да бъде + Perfect Infinitive (има + минало участие)

Ако реда на дума се промени, ако не се използва.

  • Ако бях работил по-усилено, щях да си купя скъпа камера. - Ако се занимавам по-усилено, бих купила скъпа камера.
  • Ако бях поканен на рождения й ден, щях да й купя подарък. - Ако бях поканен на рождения си ден, щях да й купя подарък.
  • Ако бях настроил алармата, нямаше да заспивам. - Ако имах алармен часовник, нямаше да имам проклятие.

Смесен тип

Смесените условия на английски означава сравнение на втория и третия вид. По принцип тези конструкции се използват, ако една част от изречението се отнася до миналото напрежение, а втората - до настоящия момент.



условия в английски примери

1 схема: състоянието се отнася до миналото време и ефекта до момента.

Фиксираща част (условие)Основната част
Минало перфектноби било + infinitive (проста или дълга)

2: разследването се отнася до миналото напрежение и до сегашното състояние.

Фиксираща част (условие)Основната част
Форма на минало напрежение
(но не минало перфектно)
би било + infinitive е перфектен (направил)

Смесените условни условия на английски език, примери за които са представени по-долу, ще изискват по-подробно проучване, тъй като на пръв поглед тази тема може да изглежда малко усложнена.

  • Ако знаех този актьор, щях да му бъда способен. - Ако знаех този актьор, щях да говоря с него. (В този пример първата част, съдържаща условието, представлява тип 2, а основната част е от тип 3).
  • Ако Габриела имаше работа, нямаше да търси някой да знае. - Ако Габриела намери работа, сега нямаше да я търси. (Условната част се отнася до третия тип, а основната част към втория тип).

Функции за пунктуация

Ако клаузата, съдържаща условието, е преди главата, се поставя запетая между тях. Ако поръчката е обратна, липсва се запетая.

Английският втори условен

Например:

  • Ако го бяхте се обадили, щял да дойде веднага. - Ако му се обадиш, веднага ще дойде.
  • Щеше да дойде, ако се обади. - Щеше да дойде, ако го беше повикал.

Общи съвети за определяне на вида условни присъди

Разберете темата за условията на английски и научете как да ги идентифицирате или други видове оферти Езикът на оригинала е доста лесен, като има достатъчно време за този въпрос. Въпреки това, когато се превежда от руския език, може да има трудности. Ето някои съвети за това, какво да търсите:

  • Предложенията, които включват думите "ако" и "ако", са условни и поради това при превод на английски език трябва да се има предвид Правила.
  • Необходимо е да се определи дали реалното състояние е имплицитно или нереално. Ако има частица "би", тогава в тази фраза състоянието е нереално.
  • Кое време е условната част? Ако до миналото е третият тип. Ако до настоящето или бъдещето - вторият.
  • В случаите, когато една част от сложното изречение се отнася до миналото, а втората до настоящето, се използва смесен тип.

Условия на английски: упражнения с отговори

Извършването на различни задачи ще ви помогне бързо да научите информацията:

Дейност 1:

а) да се сравнят части от предложенията и да се определи вида на състоянието -
б) преведено на руски.

1. Ако сте взели моя съвет ...А. ... Ще спечеля.
2. Ако сте болни ...Б. ... ще си сложа палто.
3. Ако вляза в конкурса ...В. ... нямаше да имаш такива проблеми.
4. Ако беше разбрал ...Г. ... вижте лекар.
5. Ако бях ти ...Д. ... би бил ядосан.
6. Ако направите грешка ...Е. ... учителят ще го коригира.

Дейност 2: преведете на английски, определете типа:

  1. Ако ме повикахте, щях да знам за това.
  2. Ако искате да спечелите, трябва да опитате по-усилено.
  3. Ако обичаше книгите, щеше да ги прочете.
  4. Ако хората отидат в салона, те се чувстват по-добре.
  5. Ако вали, когато дойдем, ще отменим пикника.

Отговори 1:

  1. В. Ако сте послушали съвета ми, няма да имате такива проблеми. (3)
  2. Г. Ако сте болен, отидете на лекар. (0)
  3. А. Ако отида в състезанието, ще спечеля. (2)
  4. Д. Ако знаеше, щеше да се ядосва. (3)
  5. Б. Ако бях на ваше разположение, щях да сложа палто. (2)
  6. Е. Ако направите грешка, учителят ще поправи. (1)

Отговори 2:

  1. Ако ме повикахте, щях да знам за това. (3)
  2. Ако искате да спечелите, трябва да се опитате по-усилено. (1)
  3. Ако му харесаха книгите, щеше да ги прочете. (2)
  4. Ако хората отидат в салона, те се чувстват по-добре. (0)
  5. Ако вали, когато пристигнем, ще отменим пикника. (1)

Английски граматични условия

Темата за условията на английски език е сравнително лесна за разбиране. За да може свободно да се използват различни граматични формули и конструкции в ежедневната реч, точно определяне на вида условна присъда, е изключително важно да се консолидират придобитите на практика знания. В допълнение към извършването на упражнения за превод и сравняване на фрази, трябва да включите такива структури в ежедневната си реч, да ги намерите в процеса на четене на литературата в оригинала и да я използвате писмено.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден