muzruno.com

Подсъзнателно настроение и неговите характеристики на английски език

Когато изучавате английски, трябва да се обърне специално внимание на темата "Съюзионно настроение". На руски често срещаме присъди в условно настроение. Освен това, условията могат да бъдат осъществими или напълно нереалистични. И всички те имат определена структура и начин на изграждане. Факт е, че на руски ситуацията, която предполага използването на условно настроение, може да се показва само в една форма. Що се отнася до английския, има някои разлики. Факт е, че населението на Великобритания вижда в тази информация някои различия, по-специално реалността или нереалността на извършеното действие. Поради това възникнаха различни форми на подчинително настроение.

На английски език тази тема е малка, но правилността на словото до голяма степен зависи от нейното разбиране. Най-важното е да си спомните правилно условието за съставяне на предложение.

Подсъдийното настроение на английски език изразява възможността или нереалността на предполагаемото действие. Съществуват четири вида условни присъди, които се различават по състава и приложението.

Нулевият тип се характеризира с факта, че условно (параназалните) частта започва с If и глаголът се използва в Current Simple и главният глагол в главната част се изразява в Present Simple. Примерите могат да бъдат:

1. Ако се върна рано, гледам телевизия или чета книги (Ако се върна вкъщи по-рано, гледам телевизия или чета книги).

Ако стане тъмно, отиваме у дома.

Този тип се различава в това, че подчиненото настроение е достатъчно просто, за да се формира, което не може да се каже за другите видове изречения.

Що се отнася до първия тип, той се занимава с предстоящото, а не със съществуващото действие. Нейната структура е следната: главната част съдържа главния глагол, използван в Future Simple, а зависимият започва с If и глаголът се използва в Current Simple. Когато превеждаме, трябва да обърнем внимание на факта, че това е въпрос на бъдещето, а не на сегашното напрежение. Примерите могат да бъдат:



1. Ако се прибере рано в къщи, ще се разхожда с приятели. Ако се прибере по-рано, той ще излезе с приятели.

2. Wersquo-ще изпълняваме нашите задачи, ако ни даде пример. Ще изпълняваме задачите си, ако ни даде пример.

Подчиненото настроение от втория тип се отличава с факта, че действието тук е напълно нереално, но се говори за това в сегашното време. Структурата на конструирането на такива изречения е следната: в зависимата част, ако се използва с глагола в Past Simple и в основната форма, ще се използва и първата форма на глагола. Настоящ прост: Ако бях Бог, щях да помогна на всички хора да намерят любов и парче. Ако бях Бог, щях да помогна на всички хора да намерят любов и мир. Имайте предвид, че в този тип в единствено число се приема, че не е бил използван формулярът, но е бил.

Подсъвестното настроение от третия тип се смята за най-трудно за разбиране и съставяне. В изявленията се показва същата нереална ситуация, както и в предишния тип. Само повествованието се провежда не в настоящето, а в минали време. Структурата на изречението е: Ако + Past Perfect, ще има + P3 (третата форма глаголът). примери са следните изречения:

1. Би било чудесно, ако преди два дни получих телефонен номер. Би било хубаво да имам номера ви преди два дни. Съответно, събитието е посочено като нереално, защото ситуацията не може да бъде променена: номерът не беше, когато беше необходимо.

2. Ако ви беше видял миналата година, не бих направил толкова много грешки. Ако ви видях миналата година, не бих направил толкова много грешки.

Въз основа на горните примери може да се види, че подчиненото настроение на английски език има някои особености на употреба, без да знае кои могат да бъдат допуснати много грешки при конструирането и използването на този или на този израз. Имайте предвид, че условните присъди са доста често срещани в речта, срещаме ги ежедневно. Изучаването на правилата за тяхното изграждане не е трудно, защото всеки тип отговаря на определена структура и време. На първо място, необходимо е да се определи степента на реалност на ситуацията, тъй като на английски език тази особеност играе много важна роля при избора форми на глагола.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден