Езиковият преводач е специалист по превод на устната реч в езика на жестовете
Тълкувателят е човек, който придружава глухи и неприятни хора по време на контактите си с общността. Тази професия е определена в състоянието на най-големите бизнес предприятия, където има свободни места за хора със слухови проблеми. Тълкувателите на езика на жестовете говорят жестовете на такива служители. Те също така изясняват техниките за безопасност, регулират производствените въпроси, инструкциите и друга устна информация.
съдържание
Какво означава знаков език?
В тази посока са дефинирани два блока: знак и знак. Първият помага за превод на общи фрази. Вторият (наричан още дактология) е буквалният знак, в противен случай е ръчна азбука. Той се използва за предаване на имена, имена, имена или специална терминология.
Всяка държава има свои подобни средства за комуникация, но с различни цифри със знаци, същността е една. Преди около двадесет години се формира един език за глухи. Това означава, че слухът от различни страни може да комуникира помежду си.
Обучителни сесии
В гимназиите има специалност на факултета. В колежите и техническите училища се издават организаторите на комуникациите. Езиков преводач е човек, който иска да научи специфичен език за работа в центъра на града за глухите или в регионален учебен център. За да се включите в такива дейности, имате нужда от висше или средно специално образование. Това е доста рядка професия, така че в центровете работя курсове по жестомимичен език. Те продължават шест месеца.
Центровете и университетите се стремят да помогнат при освобождаването на професионалисти. Хората със слухови проблеми стават все повече и повече всеки ден и се нуждаят от специализирана помощ. Но самата професия не е търсена, затова хората са приети за работа с образованието на психолог, филолог, лингвист, учител. Също така речникът се допълва ежегодно, за тази цел новият език на жестовете се преподава отделно. Специалистът непрекъснато подобрява уменията си.
Защо хората искат да станат преводачи на жестомимичен език?
Както показва практиката, преводачите на жестомимичен език са тези, които са изправени пред такъв проблем. Например в семейството им има глухи глупости. В този случай ще бъде по-лесно човек да се адаптира към професията. Тъй като децата, чиито родители или роднини са лишени от слуха, се обучават от малка възраст в специални курсове.
На преводачите се дава възможност да изберат лична ниша. Например: медицински специалист, индустрия, култура. Разделянето в тези индустрии ще помогне да се работи с конкретни случаи, задълбочавайки се в професионализма.
Чрез смесена специализация можете да получите и обучение - преводач на жестомимичен език с превод на чужди езици. Такива хора могат да съчетават две професии и да плащат за такива услуги е по-висока. Но тази работа изисква допълнителни знания и образование.
кариера
Тълкувателят е един от малкото специалисти, които не очакват кариерно развитие. Професията няма дипломи в редици или категории. Въпреки че цялостното развитие на човека продължава през целия период на работа. Независимо от това се провеждат курсове за повишаване на квалификацията, например допълнително обучение на чужди езици.
Повечето хора от тази професия в началния стадий на грижите им помагат на пациентите в държавните органи на градската администрация. Ако преводачът на жестомимичен език се опитва, развива и се стреми да разшири своите правомощия, той има шанс да влезе в голяма частна организация. Например, на чуждестранен чуждестранен кораб, където трудно слух работят.
Можете също да бъдете специалист на място, участващ в конференции и състезания. В този случай заплатата ще бъде с порядък по-висока.
Безплатно наемане
Услугите на преводача на жестомимичен език могат да бъдат предоставени на свободна практика. Това означава, че специалистът заплаща часова такса за работа на всяко събитие. Както показва практиката, по-голямата част от езиковите специалисти печелят по този начин.
Също така можете да съчетаете работа в публична институция с продажбата на услугите си на частни начала. При официалната работа, знакът преводач получава опит и помага на всеки, който се нуждае от него. И в свободното си време той е нает за часова работа в някои компании или събития.
Характеристики и изисквания
Основното задължение на преводача на жестомимичен език е да помогне на всеки човек с увреден слух да се чувства комфортно в общността на хората. Тази професия има свои собствени изисквания. Например: да бъдеш добър психолог и да намериш контакт с всеки, който кандидатстваше, да бъдеш отворен и приятелски настроен, да се опиташ да помогнеш и да не изпълниш задължението си в името на заплатите. Клиентите често не могат да се разкриват на непознати.
Преводач на жестомимичен език, работещ в специализиран център, също се представя с външни изисквания. Необходимо е да се спазва кода за дрехи: костюмът е за предпочитане с тъмен тон, не трябва да има ярки тонове. Също така, не се допускат твърде много допълнителни аксесоари. Това е така, защото външният вид не трябва да пречи на възприемането на жестове и фигури от пръстите.
Второто и не по-малко важно изискване е липсата на ярки и тревожни подробности в изображението. Забранено маникюр, дълги нокти, не трябва да има злато и сребро на ръцете му. Необходимо е да се облечете, за да не разсейвате клиентите от същността на превода. Дори цвета на косата може да повлияе на ефективността.
Също така специалист контролира движенията си. Специализираните курсове преподават преди всичко пластичност и коректност в огъването на ръцете. След това се развива изражението на лицето, тъй като устните се използват в допълнение към пръстите. Произношението трябва да е ясно, ясно и разбираемо. Подредете правилно, всяка фраза и буква трябва да се четат ясно.
Специалист заплата
В държавната служба преводачът на жестомимичен език, чието обучение също се заплаща, получава фиксиран лихвен процент. Но тази сума често не надвишава 15 000 рубли, сметката не взема премии. Частните юридически лица, които предлагат на тези специалисти работа, заплащат труд в размер на 20-25 хил. Рубли.
Най-вече печелите на свободна практика, те самостоятелно намират поръчки и предлагат своите цени на час работа. Статистиката показва, че приходите надхвърлят 35 000 рубли, докато много хора работят официално в допълнение към държавата. услуга.
Държавен език
В Русия, преди пет години, жестомимичният език получи официален статут като държавен език. Следователно преводачът на жестомимичен език е специалист, който получава диплома за образование в университетите в страната. Класовете сега се преподават от двама учители: глухи и глухи. Обучението включва изучаването на граматиката.
В нашата страна има недостиг на специалисти в тази област поради ниското равнище на заплатите. В същото време хората, които стават преводачи на жестомимичен език, не изоставят професията си в бъдеще.
Езикът се използва в различни области. Включително в точкуването на приказки, фикция, има и филми с превод на жестомимичен език. Все по-често се случват представления, в които много актьори не са изслушани. Те играят роли за едни и същи хора или за студенти.
Според официалните данни в света има повече от 15 милиона глухи хора и пациенти със слухови проблеми. И много от тях се нуждаят от преводач с жестомимичен език. В края на краищата те не могат самостоятелно да кандидатстват, например, в съд, в някоя държавна институция, да си намерят работа и дори да плащат сметки за комунални услуги. Можете да намерите преводач на жестомимичен език на специализирани уеб сайтове, където се публикуват работни места и резюмета. И също така на свободна борса или в центрове за държавна помощ за хора със слухови проблеми.
- Жестове с пръсти и тяхното значение
- Каква е семафорна азбука?
- Американски имена и фамилии
- Татарските имена за момичета - модерни, красиви
- Филолог - каква е тази професия? Къде може да работи един филолог?
- Международен ден на глухите
- Как общуват глухите хора?
- Китайски символи с превод на руски
- Женски и мъжки имена на "p": списък и значения
- Паралингвистиката е ... Какво науката научава?
- Уелският език е вторият официален език на Уелс
- Един буквален превод е буквално възпроизвеждане на текст или не?
- Еквивалентни речникови и преводни проблеми
- Функции на езика. Какво означава това?
- Колко лесно е да научите езика на знаците? Подробно описание и препоръки
- Правопис: Какво е тире?
- Психология на бизнес комуникациите за модерен бизнес
- Вербална и невербална комуникация, тяхното въздействие върху хората
- Глухи и изразителни съгласни
- Знаци, жестове на симпатия и любов
- Рядкото име на момичетата или как да назовете дъщеря си