muzruno.com

Как изглежда приличането?

Руската азбука е претърпяла много промени в дългата си история. Как изглежда приличането?

В Гърция това писмо е добре известно. Това отдавна е включено в азбуката на тази страна. За децата меките играчки се правят под формата на писма и могат да се купят в магазина. Това е писмото на тета. По подобен начин се появи и руското писмо за фит, чието написване изглежда като калах: сякаш в средата на писмото се е забила хоризонтална пръчка.

Как изглежда буквата на писмото?

Вече може да се види в стари книги или в древни илюстрации. Писмото за подвиг бе използвано преди реформата на руската азбука. И монасите Кирил и Методий я въвеждат от гръцката азбука.

Кирил и Методий

Сега повече от 360 милиона славяноезични души използват кирилица, която е дадена на света от двама гръцки учени. През 862 г., за да укрепи властта си в Моравия, принц Ростислав помоли императора на Византия да изпрати учител, който да разкаже за истинската вяра на родния им език. За изпълнението на мисията братя, които добре познали славянския език, били изпратени, Кирил и Методий. Лингвистите са единодушни, че между славянските племена няма нито един диалект.

За известно време преди Месианското пътешествие Кирил изгражда славянската азбука. Съвременниците говореха за уникалното си фонетично изслушване. Като добре запознат със славянската реч, той избира символи за славянски звуци. Той използва вече съществуващите букви от гръцката и ивритската азбука.

Но до ден днешен учените не знаят точно каква форма на азбуката - кирилица или глаголица - той създава. Въпреки това азбуки на съвременните езици възникнаха на базата на кирилицата, а някои от тях не са славянски.

Фита на гръцки език

За да преведем Библията на език, разбираем за славянските народи, е създадена азбука, основана на гръцкия език, с включването на допълнителни знаци за липса на фонеми. Кирил и Методий трябваше да се приспособят към ново произношение.

Някои звуци, познати на нас, не са на гръцки език и обратно. Преводът на свещените текстове изискваше транслитериране на нови думи, които славяните не са имали. В резултат на това някои писма бяха прехвърлени от гръцката азбука. Включително писмото.

Азбуката. Кирилица.

Интересно е това мистериозно писмо тета в Гърция е бил призован по различно време по различни начини: този на фита, а след това тета. И това означаваше или звук, близък до "е", или, както в съвременния гръцки език, тъжен междузъбен "т". Това е произношението на глух английски звук "th" (например, в думата "театър"). Официалното приемане на едно писмено се случи в Русия в момент, когато фитовете се четат като "е". Ето защо на руски език има думи, които са прочетени от античността през "f", а по-късни версии с фито са заимствани думи, които четат "t".

Фита и Фърт

Славяните нямаха думи с фонем "е". Но нейното произношение е било необходимо по време на поклонение, за отношенията с Византия и използването на славянското писане на кирилица. Много от заимстваните думи или започнаха с "f", или го бяха поставили в средата:

  • Theta ома
  • Тета-eodor
  • Atheta-Анас


За да се определи един звук - "f" - бяха използвани две букви: Тета и Е. Въвеждането му в родната реч беше чрез литературен език. Но една тънка теория за кога да напише писмото, а когато не е така.

В звука на хората свикна с голяма трудност. Той бе заменен от "n" и "xv": гръцкият фаро се превърна в платно, престилката в хвартук, фабриката в хвала. В историята на "Лео Толстой" "Филипок", от момчето "xv" се казва, че името му е "Хвилик"!

Писане в Русия

Началото на единната писмена система е кръщението на Рус и официалното признаване на Свещеното Писание за религиозни обреди. Това се случи през 988 г.

Традиционното произношение на заимствани думи, които наброявали сравнително количество, повлияло на промяната във фонетичната серия от руски реч. На първо място, това се отрази на образованите кръгове на обществото и търговците.

Писменото писмо

Той изисква съставянето на документи, комуникацията с използването на общи понятия и термини. Писанията на Кирил на славянски език, отсега нататък, стават основа за създаването на родната литература.

Постепенно системата на произношение се различава от тази, замислена от гръцките монаси. Писмото на фитовете започна да се произнася като фонем "е", дублирайки буквата. Но не само фитата, която се дублира. Има промени в езика. Реформата на азбуката свърши.

Реформа на азбуката

Одобрената старославянска азбука се състои от четиридесет и три букви, включително гръцката азбука и деветнадесет букви за славянските фонеми. Преди реформата на Петър I малки букви в азбуката не бяха кирилица, целият текст беше написан с главни букви. Питър вмъкна малките букви, отстрани листата и остави един фит. Фантастичните писма се заменят с обикновен "граждански" шрифт. Църквата продължи да служи на умиращ език, като се противопоставя на новостите. Няколко години по-късно Петър връща линията на азбуката при настойчивостта на религиозния елит.

Тази реформа беше компромис между църквата и латинската азбука, защото по това време се появила мода за латинската азбука и имитация на западната култура.

До деветнадесети век враждата се чете като "t", по западен начин. До началото на ХХ век firth и phyt причиняваха големи трудности. Това объркване се утежнява от факта, че имената са написани по различен начин, имайки едно произношение. Не само подвига, но и други писма от времето на Петър са били използвани по различен начин.

Писменото писмо

Реформата от 1918 г. най-накрая премахна фитото, като го замени с буквата "f". Думата "vivliofeka" (бета-йота-бета-ламбда-йота-омикрон-тета-укапа-ета) стана "библиотека". Една фита слезе в историята.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден