muzruno.com

Църков славянски език: история, значение и място в съвременния свят

Църковно славянски е традиционният език на богослужение, използван в православните църкви в Русия, България, Беларус, Сърбия, Черна гора, Украйна и Полша. Повечето храмове се използват заедно с националния език.

история

Църковнославянски език произхожда от yuzhnobolgarskogo диалект, е роден на Кирил и Методий - създателите на славянската азбука, старославянски писмен език.

Църковна славянска

За първи път е въведен в ежедневието в една от славянските държави - Великата Моравия. Там създателите на азбуката с учениците Си, ангажирани в превода на църковните книги от гръцки на Старобългарски език, славянски научени да четат, пишат и провеждат богослужения в Старобългарски език.

След смъртта на Кирил и Методий противниците на славянската харта получиха забрана за използването на този език в църквата, а учениците на езиковите създатели бяха експулсирани. Но те отидоха в България, която в края на деветия век стана център на разпространението на старославянски език.

През десети век старородската държава приема християнството, след което църковнославянският език се използва като литературен език.

Писане и топография

Църковна славянска, чиято азбука се основава на кирилицата и се състои от 40 букви, има свои собствени характеристики и отличителни черти.

Има няколко опции за писане на някои букви от азбуката. Съществуват и редица надписи: аспирации, пожари, кратки, три вида акцент, kendem, титло. Интерпретационните знаци са малко по-различни от тези на руски език. Въпрос се заменя с точка и запетая - и точка и запетая - с двоеточие.

Има капитал и малки букви, чието използване може да съвпадне с модерния език и може да се основава на древния принцип, който се състои в използването на главна буква само в началото на параграфа.

За да разберат значението на църковно славянските думи и изречения, те трябва да бъдат преформулирани, пренаредени и дори разделени на отделни фрази. Църковният славянски език за деца, посещаващи църковно и неделно училище, се изучава със специални надбавки.

Църковна славянска за деца

Църковнославянски текст се изписват с шрифт на една снимка, за да отпечатате два цвята се използват: червен нужда да пиша писма, дялове и ценни предложения за този, който chitaet- черен отпечатан всичко останало.

Влияние на други езици

Основите на някои езици са Стара славянска азбука.

Църковният славянски език, чиято азбука е подобна на руския, влияе на много езици на света, особено на славянските езици. Руският език има много привлечени славянски думи, които са довели до стилистични разлики в двойките думи с един корен (polnoglasie-nepolnoglasie), например: град - крепост, погреба - магазин и др ...



Църковна славянска и руска

В този случай заимстваните църковнославянски думи принадлежат към най-високия стил. В някои случаи руските и славянски варианти на правописните думи се различават и не са синоними. Например, "горещо" и "изгаряне", "перфектно" и "перфектно".

Църковна славянска, подобно на латински, използвана в медицината и биологията, се счита за "мъртъв" език, който се използва само в църквата. Първата книга, отпечатана на този език, е публикувана в края на ХV в Хърватия.

Разлики с руския език

Църковни славянски и руски имат редица подобни характеристики и редица отличителни характеристики.

Както на руски, звуците "ж", "ш", "ц" се произнасят твърдо, а звуците "ч", "щ" - тихо. Граматичните знаци се изразяват и чрез промяна на думата.

Ако в края на префикса има солиден сочещ звук и коренът на думата започва с гласна "и", тогава се чете като "s". Буквата "d" в края на думата е заслепена от звука "x".

В изречението има тема, която стои в номиналния случай, и предсказание.

Глаголът на старославянски език има лице, наклон, число, време и глас.

Църковна славянска азбука

За разлика от руския език, в славянската църква няма намалени гласни, а буквата "е" не може да се чете като "е". Писмото "e" в него напълно липсва.

Крайните думи на прилагателните се четат по същия начин, по който са написани.

На руски език има само шест случая, а в църковната славянска - седем (добавя се към вокалите).

Църковно славянски е от голямо значение за развитието на много съвременни езици, включително на руски език. Въпреки че не се използва в нашата реч, нейното влияние върху езика е забележимо, ако задълбочено изучаваме езикознанието.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден