muzruno.com

Пун: пример. Пръст на руски език. Значението на думата "игра"

Руският език е многостранен. Това означава, че като скъпоценен камък под лъчите на слънцето, някои думи в него могат да бъдат направени да "играят" с нови, неочаквани нюанси на смисъл. Един от литературни устройства,

позволявайки да се разкрие богатството на езика, неговата креативност, е хаус. Примери за това интересно и уникално явление ще бъдат демонстрирани в тази статия.

етимология

Значението на думата "игра" все още води до оживени спорове. Имаше различни варианти за обозначаване на тази концепция: calembourg, calambour. Вероятно произлиза от немската дума Kalauer, чийто произход поражда и въпроси. Има няколко исторически анекдоти, които свързват появата на думата "игра" с различни исторически реалности и личности:

  • Според една версия, в германския град Калемберга някога е живял Вейгнан фон Тебен, пастор, известен със своите остроумни вицове.
  • Според друга теория литературният прием е кръстен на граф Каланбер (Kalemberga), който е живял по време на управлението на Луи Четиринайсети в Париж.
  • Съществува и предположението, че лекемизмът се връща към италианския израз "calamo burlare", което означава "шега с писалка".

наказанието е пример

дефиниция

Халката е литературно устройство, което осигурява комичен ефект. Тя се постига, като се използва в един контекст:

  • различни значения на една дума, например: Материята е безкраен, но винаги липсва в някой панталон. (G.Malkin);
  • подобни при звукови комбинации от думи и думи, които имат различни значения, например: Години до сто, за да расте / нас без старост (В. Маяковски).

Това определение се нуждае от няколко усъвършенствания.

Първо, понякога се основава не на звука, а на семантичната близост на думи. Един пример може да служи като фраза, изобретен от А. Книшев: "В къщата всичко беше откраднато и дори въздухът по някакъв начин беше остарял.

На второ място, този метод не винаги означава комичен ефект. Понякога се използва за създаване на сатирично и трагично оцветяване на текста. Примери за игра на руски език, написана със сходна цел:

Ти си

От студа не ужас

Заедно в гробището?

И умората не падна?

Дали не спи добре нахранени на топла карам? (В. Хлебников).

или:

Мислех, че е приятел,

И той е само засрамващо същество (Н. Глазков).

примери за игра на руски език

Цезаровата култура

Харпунът винаги се използва за заобикаляне на съществуващата цензура и изразяване на значения, които са строго забранени. Има четири разновидности на това използване на литературни техники.

  1. Хартията предполага двусмисленост. Понякога едно от тези значения е неприлично. Авторът на добре дефиниран израз изглежда се крие зад гениалната комбинация от думи, казвайки: "А къде съм? Това е нашият език е толкова подреден!"
  2. Единоречивите изявления излязоха от модата след 18 век. За да прикрият дидактическия тон, в днешно време често се използват весели афоризми. И тук една безценна помощ има една игра. Пример за духовна и поучителна фраза може да служи като думи, изобретени от Н. Глазков: Престъпниците също привличат добро, но, за съжаление, на другиго. Древната заповед "не крадете" тук придобива модерна опаковка.
  3. Понякога една играчка прикрива една тривиална, пълна с истината истина. Например, в дългогодишен анекдот, изобретен по време на период на застой, идеята за това, че хората в чужбина живеят по-добре, отколкото в СССР, се въвежда отново. На хората, които стоят на линия, чужденецът се интересува от това, което продава. И те му отговарят: "Те си свалиха обувките". След внимателно проучване на стоките, жител на друга страна се съгласява: "Ние също така изхвърляме такива неща".
  4. Литературното устройство, което обмисляме, понякога ни позволява да правим странни, понякога абсурдни мисли: Зората е като усърден ученик: учи всяка сутрин (списание "Satyricon").

литературно приемане

Видове хапки

В основата на гредата винаги се крие "играта на думи", подобна на звук или смисъл. Ето защо е естествено да се разграничат методите за създаване на това литературно приемане в три големи групи според естеството на семантичните връзки между използваните езикови единици. Те могат условно да се наричат: "съседи", "маска" и "семейство".

  1. "Съседи". Авторът се ограничава до обичайното обобщение на смисъла на съгласуваните думи. Това създава най-примитивната игра. Стиховете на Д. Минаев са ярък пример: На пикник, под сянката на ела / Ние пихме повече от яде.
  2. "Маската". Думите и изразите в тези думи се срещат в най-полярния смисъл: Добре усвоих чувството на лакътя, че бях прикрепен към реброто (Владимир Висоцки). Внезапността, с която маската се рестартира с оригиналния смисъл, осигурява най-голям комичен ефект: Той обичаше и страдаше. Той обичаше парите и страдаше от недостига им (Е. Петров, И. Илф).
  3. "Семейство". Този тип литературно приемане, комбиниращо характеристиките на двете горепосочени групи. Тук значенията на думите се сблъскват рязко, но второто скрито значение изобщо не премахва първото. Руските хамс, които са от този тип, са много разнообразни. Например: А в нелетящото време може да излитате от работа (Мил Емил) - Покажете петна и клиенти на себе си (Ad., The Satyricon Magazine).

Механизъм на действие

Опитвайки се да анализира богатството на нюансите на семантичния смисъл на думата - задачата е сложна, но много интересна. Да вземем най-простия пример. Фразата: "Тя беше навита като овца, а също така развита" принадлежи на Емил Мейк. Възприемайки го, човек първо се сблъсква с френско противоречие, е в етап на "комичен шок" от комбинацията в едно изречение на думите "къдря" и "развита". Тогава той разбира, че втората лексема, за разлика от първата, не означава състоянието на прическата, но много ниското ниво на интелигентност в представения предмет. В крайна сметка, описаното лице е дискредитирано в съзнанието на човек и той сам се радва на това недостатък.

игра на думи вицове

Пун и хомоними

Обикновено хомонимите, т.е. думите, които са сходни в звука, но с различен смисъл, рядко се срещат в един контекст. Хартията е пример за взаимодействието на това езиково явление в рамките на едно единствено изказване. Според изявения израз на А. Шербина в това литературно приемане хомонимите "се сблъскват с челото" и винаги е интересно какво означава "ще спечели". В героите - "маски" тази битка е най-интересна. В края на краищата едно от представените значения напълно разрушава другото. Например: Колата беше опакована ... в чувал и други хора влязоха (Zhvanetsky Michael). или: Кадрите решават всичко, но без нас (Malkin Gennadiy).

Видове омоними, използвани в слоя

В опечалената "игра на думи" се използват различни видове хомоними.



Пълни хомоними. Когато се използват често, има много умна играчка. например: Танцът е триенето на двата пола за третото.

омофони(думи, които звучат същите, но са написани по различен начин). В една от ликейните епиграми има такива линии: Всеки казва: Той е Уолтър Скот / Но аз, поетът, не са лицемерни: / Съгласен съм, той е просто звяр / Но той е Уолтър Скот - не вярвам.

омограф(думи със същия правопис, но с различен стрес). Например:

Това не може да бъде

Надеждни шпайкове,

Докато има

Решения и дажби (В. Орлов).

Omoformy (думи, които съвпадат само в някои форми). Такива случаи често се срещат в анекдоти: От прозореца имаше муцуна. Стирлиц стреля. Муцуната изчезна (думите "удар" и "муцуна").

Хомонимия на комбинациите от думи. Например: Римският регион е моят елемент, / И лесно пиша стихове (Дмитрий Минаев).

поезия

Реч мярка

Нееднозначието на думите, използвани в хала, може да създаде неудобни ситуации. Нищо чудно, че ораторите понякога са принудени да се извинят за неволната грешка. Случаи, когато има неподходяща "игра на думи", няколко.

  1. Понякога те са свързани с индивидуалните характеристики на събеседника. Съгласете се, какво да предложите на кривата да комуникирате лице в лице, и копнеж да информирате, че в някаква област на знание той е накуцващ, много неподходящ. Има досаден хаус. Вицове за това могат да обидят слушателя.
  2. Случва се, че възниква дразнеща и неподходяща игра на думи поради естеството на ситуацията, нейната драма или трагедия. Например фразата "Земетресение в Армения шокира всички съветски хора "в наши дни изглежда богохулство.

Безсъзнателни играчки в творчеството

Понякога неутралните изрази могат да бъдат забранени поради появата на коварна двусмислие. Неблагоприятната ситуация може да създаде безсъзнание. Примери от литературата показват това. A. Kruchenykh, например, твърди, че фразата: "И вашата земя има тенденция да тежи тежко" (Bryusov) губи цялата си драма поради факта, че думата "задник" се чува в него.

Набоков в романа "Подарък" Константин Федорович (поет) отхвърля в главата си блестяща линия: "за чист и крилати подарък". Според него асоциации с "крила" и "броня", които неволно възникват при слушането на тази фраза, са неподходящи. Такова е непоколебимата скромност на някои ценители на руския език.

хартия на руски език

Форма и съдържание

Говорителите поставят определени изисквания на езика. Едно от тях е съответствието на формата и съдържанието. Хората вярват, че различните значения трябва да бъдат облечени в различна езикова форма. Ето защо двусмислието на думите комбинации и думи води до парадоксален ефект в човешкия ум и го превръща в една от формите на една вълнуваща ментална игра. Например, високоговорителите винаги са развеселени, че минималните промени в лексемата напълно нарушават първоначалното си значение. Думите са много популярни. Ето някои от тях: паметник на първия принтер и паметник на основния принтер (Илф) - Капитан на персонала и капитан ракия (A. Чехов). Такива весели експерименти дават съвсем ново значение на познатите изрази.

Водещи автори

Pun in Russian често се използва за създаване на сатиричен и комичен ефект. Призната майстори на това изкуство са Дмитрий Минаев (през 19 век) и Емил Кротки (съветска епоха). Сред хамстерите на последните има истински шедьоври. Например, в един от тях той побеждава тавтологическия характер на старата руска поговорка: "Ученето е светло, необразовано е тъмнина". В друга, умело характеризира нарцисизма, граничещ с него мегаломания, Някои литературни фигури: "Поетът чудесно потупа Кавказ по билото." В третия, той се усъмни в състоянието, в което хората се намират под влиянието на първите топли лъчи на слънцето: "Пролетта ще кара някой да е луд". Ледът - и това се е променило. Козма Пручков бил смятан за господар на хана. Неговите остроумни афоризми са все още свежи и уместни: "По-лесно е да държите юздите в ръцете си, отколкото юздите на правителството".

Руски играчки

История на руската хартия

Да се ​​биеш с думи не беше толкова рядко, дори в древна Рус. В ръкописната колекция от руски поговорки, създадена през XVIII век от П. Симоне, има няколко игри. Ето един от тях: "Пиеха Фил и го биха."

Тази литературна техника стана модерна през втората половина на 19-ти век. Например, хамстери и анекдоти за носа в Русия през този период бяха толкова многобройни, че изследователят В. В. Виноградов в "Натуралистичната гротеска" говори за "носологична" литература. И изразът "отпуск с нос", "каране на нос", "виси носа", се използва активно в наши дни.

Примерите за руски език показват, че те се различават по тематичното богатство и разнообразие. Заема важно място творчеството Чехов, Бъренина, Салтиков-Шчедрин, Лесков, Пушкин.

Талантливи хумористи се появяват по време на "среброто на руската литература". Авторите на списание Satyricon - Teffi, Orsher, Dymov, Averchenko - често използват халс, за да създадат комичен ефект в произведенията си.

След революцията това литературно устройство се намира в произведенията на Захар, Висоцки, Книшев, Маяковски, Мотков, Глазков, Кривин, Илф, Петров и други автори. В допълнение, повечето от изобретените анекдоти съдържат "пудинг квас".

Гениалната и талантлива играчка може да се издигне до мащабна философска генерализация и да накара хората да мислят за значението на съществуването. Използването на тази литературна техника е истинско изкуство, което ще бъде много полезно и приятно за всеки.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден