muzruno.com

Транскрипция на немски думи: правила за четене

Транскрипцията на немски думи не е толкова търсена, колкото в изучаването на английски език, тъй като равнопоставеността "писмо = звук" се наблюдава по-често. Все пак, несъответствията са все още възможни, затова е необходимо да знаете наименованията на звуците.транскрипция на немски думи

Необходимостта от проучване на транскрипцията

Защо се нуждаете от транскрипция и по-специално от немски език Транскрипция? произношение думите на писмото могат да бъдат отбелязани по различни начини. Най-простият начин е да се определят звуци с адекватни руски букви. Такъв подход може да се намери в много източници, като например известната transkriptor от Art Lebedev Studio работи на този принцип. Това е удобно: не е необходимо да научавате допълнителни символи. Но този метод има сериозен недостатък - не е достатъчно точен. Не всички звуци на чужд език са на руски език, поради което не винаги е възможно да се избере подходящо писмо. По-долу ще разгледаме всички звуци на немския език в официалната транскрипция и характеристиките на тяхното произношение. Като пример са дадени немски думи с транскрипция и превод.

Гласът звучи

На немски език има:

  1. Три дифтонг - тяхната транскрипция е достатъчно неясна, различни източници могат да се използват за различна нотация. Може би това се дължи на факта, че те всъщност представляват един дълъг звук със специална динамика и оцветяване.
  2. 16 monosounds, различна по дължина - къса.

Дългите и кратки звуци могат да бъдат групирани по двойки.

Звуците се четат накратко в следните случаи:

  1. Сричката завършва със съгласни (независимо колко, дори една, дори трима).
  2. Преди комбинациите "ck" и "tz" в следващата сричка.

Внимание: има изключения, в тази статия не ги разглеждаме.

Гласни са дадени в таблицата по-долу, транскрипция немски думи, илюстрираща обикновено се представят в две изпълнения - в съответствие IPA (International Phonetic Alphabet) и руски букви (само не забравяйте, недостатъците на такъв метод):

Транскрипция на звука

Какви букви се появяват на буквата

Характеристики на произношението

примери:

Думата [транскрипция] (приблизително еквивалентна на руските букви) е превод.

[A]

а

Изглежда руски "а", разликите са незначителни.

Алтер [alt alt] (alt) - възрастта.

[Ɛ]

e, ä

Звукът е подобен на руския "е", но няма пълна идентичност. Ако искате да говорите без акцент, трябва да се обучавате отделно.

Kennen [Lsquo-kɛnən](kennen) - да знам.

[Ə]

д

Също подобен на "e", но много по-малко изразителен. Слушайте внимателно думата Ende. Този звук често се намира в края на думите, в бързата реч може да падне напълно.

Ende [ɛndə] (край) - края.

[Ɪ]

аз

Малко по-кратко от руския "и".

Фиш [fɪʃ] (риба) е риба.

[Ɔ]

о

Тя е подобна на руската "о", но тя се произнася по-кратко.

Dorf [dᴐrf] (dorf) е село.

[Oelig-]

ö

Няма аналог на руски език. Начинаещите често го възпроизвеждат като "е", което е сериозна грешка. За тези звуци се използват напълно различни мускули, използвайте фонетична помощ, ако не можете да поставите звука, разчитайки на аудио материали.

Шьон [ʃoelig-n] (шайон) - красива.

[Ʊ]

ф

Кратък, "експлозивен" звук, подобен на руския "у". Внимание към устните - те не се простират напред, само леко заоблени.

Mutter [mʊtər] (маймуна) е майката.

[ʏ]

ü, у

Звукът е много близък до руския "ю", а е междинен между [ɪ] и [ʊ].

Gluск [глик] (бъг) - щастие.

Как да определите дължината на гласна

Звукът трябва да се прочете продължително, ако има едно от следните:

  1. Удвояване на гласните.
  2. Непознат "h" след гласна.
  3. Комбинацията от "ie", която се чете като дълга "i" - [i:]

Звучи чете дълго в отворени срички, т.е. завършва гласна, и условно затворена, това е, това сричка може да бъде отворен, когато промените думите (Tag - Tage).

Транскрипция на немски думи с дълги звуци:

Транскрипция на звука

Какви букви се появяват на буквата

Характеристики на произношението

примери:

Думата [транскрипция] (приблизително еквивалентна на руските букви) е превод.

[А]

а, аа, ах

Техниката на произношението е същата като при възпроизвеждане на подобен кратък звук. Много хора имат трудности с географската дължина. Представете си да казвате две кратки звуци.

Jahr [jaːɐ̯ / jaːr] (yr) - година.

[Ɛː]

ä, äh

Подобно на кратко, само по-дълго.

Gären [gɛ: rən] (geren) - скитане, ферментация.

[Е]

e, ee, eh

С този звук често се случват грешки.

Lehm [leːm] (lem) е глина.

[I]

i, ih, т.е. ieh



Напрегнат, дълъг, различен звук, подобен на кратък, само по-дълъг.

Hier [hi: ə] (chie) - тук.

[O]

о, о, о

Подобно на кратко, само по-дълго.

Vogel [Foːɡəl] (fogel) е птица.

[O]

ö, öh, oe

Трудно за руски лектори. Няма аналог на руски език. Постигане му изказване може да се играе нормално [E], в края на малко (не е твърде много!) Закръгляване и разтягане устните си.

Löwe [Løːvə] (вляво) - лъвът.

[U]

u, uh

Силен, дълъг, различен звук.

Huhn [hu: n] (хон) е пиле.

[Y]

ü, üh, у

По същия начин, накратко - да не се оприличавам руския си "Ю" е изказването не само ще ви даде един чужденец и ще звучи много чуждо на немски ухото. Опитайте се да произнесете [iː], закръглявайки устните, както за [uː].

Тюр (ти) е вратата.

руски немски думи чрез транскрипциядифтонги

Тяхната транскрипция е достатъчно неясна, в източниците могат да се намерят различни източници. Може би това се дължи на факта, че те всъщност представляват един дълъг звук със специална динамика и оцветяване. Също така, например, са дадени най-често срещаните руско-немски думи с транскрипция в колоната отдясно.

транскрипция

Обозначение на писмото като прочетено

примери:

Думата [транскрипция] (приблизително еквивалентна на руските букви) - превод

[aɪ̯] или [ai]

Ei, прочетено като "ах"

Rammstein [ramʃtain] (ramstein) е името на групата,

arbeiten [Lsquo-arbaetən] (arbayten) - за работа,

reisen (raizen) - за пътуване,

weit (бяло) е далеч.

[aʊ̯] или [au]

о

Frauchen [fra͡ʊçən] (фраучен) е любовница,

brauchen (uruk) - нужда,

aus (aus) - от,

auch (ayuh) също.

[ɔʏ̯] или [ᴐy]

eu / äu, отделно "e" означава "e", а "u" означава "y", но заедно те се четат като "oh".

Laufer [lsquo-lᴐøfǝ] (loyfer) е бегач.

bedeuten -

neu (нова) - нова,

heute (hoe) - днес,

träumen (тройно) - да мечтаеш.

Съгласни звуци на немския език и особености на произношението им

В немски, 23 съгласни, почти всички от тях са лесни за четене, почти винаги се наблюдава стриктно спазване "звуковото писмо", можете лесно да изберете аналогов на руски език, така че транскрипцията на немски думи, от тази гледна точка няма да доведе до прекалено много затруднения. Най-простите съгласни звуци са изброени по-долу. За пример е дадена и транскрипция на немски думи:

  1. [b] - съответства на руския "b". Буквата показва: b, bb. Примери: Бесер [bɛsɐ] (besser) е по-добре.
  2. [d] - съответства на руския "d". Съобщението показва: d, dd. Примери: Дам [daːmə] (дама) е дама.
  3. [f] - съответства на руския "е". Буквата показва: f, ff, v, ph. Примери: Apfel [Ap͡fəl] (ябълка) е ябълка.
  4. [g] - съответства на руския "g". Буквата показва: g, gg. Примери: Gебратен [gəbra: tən] (хебратен) - пържено.
  5. [m] - съответства на руския "m". Буквата показва: m, mm. примери: Kahm [kна:м] (кам) - мухъл.
  6. [n] - съответства на руския "n". Буквата показва: n, nn. Примери: Gären [gɛ: rən] (geren) - ферментация.
  7. [p] - съответства на руския "n". Буквата показва: p, pp, b. Примери: Mappe [Mapə] (мапе) - портфейл.
  8. [k] - съответства на руския "к". Буквата показва: k, ck, ch, g. примери: Kamm [kam] (kam) - билото.
  9. [s] - съответства на руските "s". Буквата показва: s, ss, ß. Примери: Straße [Страːsə] (наказание) - улица.
  10. [t] - съответства на руския "t". Буквата показва: t, tt, th, d. примери: Schritt [int-rit] (strott) е стъпка.
  11. [v] - съответства на руския "в". Буквата показва: w, рядко - v. примери: Мöние [mø: və] (meve) - чайката.
  12. [z] - съответства на руския "z". Съобщението показва: s. примери: Саат [za: t] (zat) - сеитба.
  13. [ʒ] - съответства на руската "ж". Буквата показва: g, j. Характерно за заимстваните думи. Примери: Гени [ʒeniː] (съпругата) е гений.
  14. [ʃ] - съответства на руския "sh". Буквата показва: sch, s, ch. Примери: Staat [Σtat] (Shtaat) - държавата.
  15. [l] - съответства на руския "l". Буквата показва: l, ll. примери: Hölle [lsquo-hoelig-lə] (здравей) - по дяволите.
  16. [j] - съответства на руския "i". Буквата показва: j, y. примери: Джак [як-яд] (якке) - яке.
  17. [h] - дистанционно съответства на руския "х", а прилича на дишащия шум при издишване. Буквата показва: ч. Примери: Husten [lsquo-hu: stən] (hustan) - за кашлица.

Разбира се, когато произношението има функции, като например звук [б] не такива обаждания в руски език, звуци [P] по-изразителни и атмосферно пълнене, но [л] е междинен звук между твърди и меки руски "л" , Още няколко примера на снимката:транскрипция на немски думи

Комплексни съгласни

Отделно в таблицата ще разгледаме по-сложни звуци на съгласна, а транскрипцията на немските думи, подходяща за пример, е прикрепена:

Транскрипция на звука

Какви букви се появяват на буквата

Характеристики на произношението

примери:

Думата [транскрипция] (приблизително еквивалентна на руските букви) е превод.

[r] [ʀ] [ʁ] [ɐ]

r, rr, rh, er

В някои източници човек може да посрещне подобно звучене на руския "п". Но това е много силно опростяване. Всъщност звукът е много сложен, което затруднява мнозинството от учениците. Последният звук - [ът] често може да се намери в крайните думи. Това е намалена [r] - неопределена гласна звука, подобно на звука между руския "а" и "e".

Rabe [lsquo-ra: bə] (роб) е гарван.

[х], [Ь]

Комбинацията от ch след гласни, a, o, u и diphthong au.

Това са две различни техники на звука, въпреки че се чуват еднакво. Подобно на руския "x".

Lachen [laxen] (lachen) - смях.

[С]

ch, g

Този звук също е подобен на руския "x". Внимание: и двата звука не са същите като в руския "x" и се различават един от друг.

Furcht [fʊrçt] (Furgh) - страх.

[N]

ng, n

Начинаещите често го объркват със звука [n], подобно на руския "ng", но това са различни звуци. За да се опитате да кажете "n", за да изпратите поток от въздух в носа си.

Singen [zɪŋən] (zingen) - да пее.

По-долу разглеждаме най-важните общи разлики в произношението:

  1. Съзнанията звучат по-интензивно и изразително.
  2. Не отстъпвайте.
  3. Изразените съгласни не са толкова звънливи, колкото на руски.
  4. В края на думите е възможно да зашеметите изречени звуци: Hund [hunt], Dieb [di: p] е крадец.
  5. Аспирация - този термин, използван в медицината във фонетиката, означава аспирация, когато се произнасят звуци.
  6. Двойни съгласни се произнасят като едно: Kasse [kasə], Lassen [lasən].

Немски думи с препис и превод

Афекти на немския език

Комбинации от звуци (афитрити - т.е. комбинации от звуци, които имат известна прилика в произношението):

  1. [p͡f] - подобно на руския "pf". Писмото е означено като pf. Примери: Pflücken [pflykən] (пфлюкен) - избор.
  2. [t͡s] е подобен на руския "tz", често се чете и се произнася като "ts", но това не е вярно, въпреки че звукът "ts" наистина доминира. Писмото се обозначава като z, tz, c, t. Примери: Trotz [trots] (троти) - въпреки.
  3. [t͡ʃ] - подобно на руския "h". Въпреки това звучи по-твърдо. На буквата се показва чрез комбинации tsch, tch. Примери: Kutsche [Kʊt͡ʃə] (куп) - треньорът.

За пореден път прегледайте накратко всички звуци - в таблицата по-долу.
немски произношение на думи

Използвайки този материал за справка, лесно можете да усвоите четене на немски език. От практиката - за да обясни теорията, изисква 1-2 урока. Повечето студенти вече са чели немски добре в седмицата.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден