Каква е разликата между полисемантичните думи и хомонимите? Определение, примери
Когато изучаваш руския език, срещаш много термини. В раздел "Речник" има повече от две дузини термини, които позволяват да се обяснят различни явления в речника на руския език. Това, което отличава полисимантичните думи от хомонимите, е описано по-късно в тази статия.
лексика
Речникът е основната част от лингвистиката. Състои се от единици - думи, чрез които можем да формулираме нашите мисли. Изказвайки мислите си с думи, искаме да кажем какво означават тези думи. Такива значения на думи са фиксирани в речниците.
Всяка статия в речника свързва звуковия плик на дадена дума с този обект или явление, който той обозначава. Лексикалното значение от целия набор от свойства на думата нарича най-основните, онези, които се считат за значими.
Дума без значение не може да бъде. И тук трябва да се каже за феномена на руски език: в някои думи имат една и съща стойност (например, бинт, аналгин, количка, съществително и т.н.), а в някои малко (например огън в печката и под душа , ръкав риза и реката и т.н.).
Недвусмислените думи на руски език са много, обикновено са термини, имена на животни, растения или името на някаква професия. Например, синтаксис, сърна, бреза, невропатолог. Ако всичко е ясно в тази група, то втората може да причини някои трудности при определянето: тук е необходимо да се говори за два термина, които се различават един от друг. Това е омоним и полисемантични думи.
Думите, които имат едно значение, ни позволяват да изградим ясно и ясно своята реч. При друга група положението е по-сложно: тяхното значение може да бъде разбрано само от контекста.
Примери за хомоними и полисемантичните думи с внимателно изследване показват основните различия между тези групи един от друг.
Много ценни думи
Когато казваме определен звуков набор, с който в съзнанието ни се свързват няколко предмета или явления на реалността, тогава се занимаваме с многоелектна дума.
Например, с думата "звезда" можете да си представите звезда в небето, звезда на шоу бизнеса, звезда.
Много четени думи на руски език са често явление. Това са най-честите, често срещани думи. Те могат да имат много значения. Така например думата "go" в речника на Ozhegov има двадесет и шест значения. Сред тях са: С течение на времето (преминава), часовникът се изпълнява (шоу време) вали дъжд (капе), лицето отива (ходове), палто върви (поберат в лице), и т.н. ...
Стойностите на многоелектната дума имат общ компонент. Например, това е "посоката" на думата "път": асфалтов път, пътят към къщата, пътят на живота, пътешествието.
Всички стойности на многоцелева дума са разделени на две групи: първата е основната директна и дериватите са преносими. Вторият е резултат от прехвърлянето на шрифта на звуковата буква на думата на друг обект на някаква основа. Например, думата "шапка" има значението "главичка" и "част от гъбата", общ знак за "полето с кръгла форма".
В резултат на такова прехвърляне може да се получи метафора и метонимията. Метафората е трансфер, базиран на приликата: по форма (звънец) - по цвят (сиви облаци) - местоположения (опашка на самолета), по функция (козирка на входа). Metonymy рисува емоционална картина (буря от аплодисменти - силна овация, живееща в дупка е лоша).
И сега нека видим какво отличава полисемантичните думи от хомонимите.
омоними
Това е друга група думи на руски език. Те имат прилики в писането и произношението, но те означават напълно различни неща. Например, плитка - женска коса и селскостопанска техника, чаши - устройство за подобряване на зрението и резултата в играта.
По този начин приликата на някаква основа е това, което отличава полисимантичните думи от хомонимите.
Видове омоними
Хомонимите са разделени на следните типове:
- Хомографите са думи, написани по същия начин, но изразени по различни начини, например "zamok" - "zamok";
- хомофони - са еднакво чути, но различно написани, например "сал" - "плод";
- Omoforms са думи, които съвпадат в някаква граматична форма - например "стъкло" е съществително и глагол в миналото напрежение.
разлики
Съвременният поет Александра Кушнер има стихотворение "Ние и чуждият законопроект", където визуално се представят както хомоними, така и многобройни думи: разликите между двете групи се виждат много добре.
Ние сме на невластия бош-боси-ваши лъжлив мършави джахи ми,
Тъй като те са плашило-ваши-ли, стесхи-nushshy-ти си лед-срамежлив.
И една бомбардировачна мрежа наречена Бил
Той беше с нас и всички удиши-Вил:
"Вие сте мършав-бодър-бодлив - тези, които са мършави,
Какво е тя в "Шаши-хъски-кей", сръбски, но "хлабав"?
"Жалко - аз съм небостъргач - че Москва-виши-чи в риби-nashy-le
На очила с по-малка и по-ниска градивост - оцветяващи очи.
И една бомбардировачна мрежа наречена Бил
Той беше с нас и всички удиши-Вил:
- Дайте, "небостъргачът", докато Ню Йоркшихи-ка-бефрези-братя-сиа,
Ще изпратя очилата на шаши-рози-хим-ленинче-нинзи-градши-там.
Множество духовни думи със смисъл на думата onshy-zyshy-vashy-yy presy-meshy-вие, които имат подобен знак. Manyshy-goshy-смисъл в тази стръс-хоши-teshshy-reshy-nii yavshy-lashy-emshy-sya дума морж - krupshy seshy-ING-ING-vershy morshy-механични zhishy-votshy-ING и lyushy-bishy-Tel zimshy-ия neshy kushy-pashy-ТА. Общо страна smysshy-loshy ръка, obshy-edishy-nyashy-yushy-schaya тези znashy-cheshy-- предим- umeshy мочурлив-на-на ДДС в leshy-dyashy план вода.
Иносим-стройни мрежи с името на Бил не разбираха думите на зъбърите очила. Той си помисли, че predshy-срещна за uluchshy-sheshy zreshy-ТА-ТА и stishy-hoshy-tvoshy-reshy-SRI-goshy voshy-ritshy Ся заради sporshy-tivshy план игра. Между lekshy-sishy-cheshy skishy-ми-znashy cheshy-nishy-yashy мили тези думи имат skhodshy-ТА. Това е еднозначно - ние.
Речниците могат да бъдат използвани за разграничаване на тези термини. В тях с помощта на специални бележки се показват кои думи са многоценни и кои са омонимни.
Причините за появата на хомоними
Лингвистите обясняват причините за появата на хомоними на руски език.
- Заемите водят до факта, че чужда дума може да съвпадне писмено и да звучи. Например, немската дума "брак" (недостатък), която се появява на нашия език, съвпадна с руския "брак" (семейни отношения).
- Когато се създават думи, използващи наличните инструменти на езика (корените и прилепите), се появяват същите думи. Например, думата "крепост" със значение "мястото на древното селище" съвпадна с по-късно образуваните идентични, но със значението "огромен град".
- Има промяна в народните руски думи под влияние на процесите, които действат на езика. Например, думата "лук" "древни оръжия" е придобила ново значение "градинско растение".
- Разпадането на многоелектна дума също води до появата на хомоними. Така че думата "светлина" в смисъла на "вселената, света" придобива нова "сутрин".
Познавайки процесите, които се случват на езика, може да се разбере разликата между полисимантичните думи от хомонимите.
- Най-дългите думи на руски език
- Искате ли да знаете колко думи са на руски език?
- Уводни думи на руски: функции
- Недвусмислени и полисемантични думи: определение и примери за използване
- Какъв е лексиконът на съвременния човек?
- Кой е улицата? Значението и произхода на думата
- Лексикалното значение е ... Лексикалното значение на думите
- Автор на речника на руския език. Видове речници
- Лексикални хомоними. Примери за лексикални хомоними
- Какви са речниците? Какви са речниците на руския език?
- Езикови термини: мини-речник за ученици
- Какви са полисемантичните думи? Примери на руски език
- Какво научава речникът? Защо се нуждаем от тази наука?
- Какви са резултатите? Остарели думи
- Значението на думата "атмосфера" в различните речници
- Какво означава "maya", "vira"? Произходът на тези думи и тяхното значение
- Думата "scabrous": смисъл, произход, синоними, характерна черта
- Хомоними - какво е това?
- Комбинирани думи на руски език
- Видове речници - които съществуват и за какво се използват
- Дефиницията е определението на думите