muzruno.com

Как ще бъде на английски "как се справяте": Варианти на формулировката на въпроса

Как ще бъде на английски език: "Как си?" В допълнение към остарелите версии на текста на този брой има по-уместни и модерни. Въпреки звука, най-важното е, че не го произнасяте с мръсно лице, а с така наречената "Холивудска" усмивка.

Стандартно поздравление

Преди да попитате събеседника: "Как си?", Необходимо е да го поздравим. Това може да се направи с фрази "Здравейте!"А"Здрасти!"Първият вариант се счита универсален и се превежда като:" Здравейте! "Вторият на руски звучи като" Здравейте! ". И той наваксва популярността, като поздравява "Здравейте!"И как ще" добър следобед "на английски? Това поздравление ще гласи: "добърследобед!"как ще бъде на английски как се справяте Но трябва да се отбележи, че се използва в разговорно слово едва след вечеря. И преди вечеря те казват "здравей":Добро утро!", Което в превод означава"Добро утро!"Има още един поздрав, използван вечер:"Добър вечер!", Които на руски звучи като" Добър вечер! "

Още "разговорни" поздравителни дизайни

Тези фрази включват:

  • Здравейте! Доста жалко версия, на руски звучи като "Хей, здравей там!";
  • Здравейте! В сравнение с предишната фраза, това е по-учтиво, но се превежда като "Хей там!"

Как ще бъде на английски "Как си?"

На английски етикет е обичайно след поздрава да добавим въпроса "Как си?" Тя е формулирана по следния начин: "Как си?"как са нещата на английски Можете да попитате други думи: Друг вариант - Сега логичният отговор на въпроса «Как са правиш?»: "Как на английски," Здравей, как си "", заяви пълната поздрава, например, ще звучи «Как са нещата?»? : «Хей, Как са правиш?» Но освен стандартната въпроса за езика, има възможности за по-близък среда (приятели, добри приятели).

Варианти на въпроса "Как се справяте" на английски

Ако срещнете приятел или добър приятел, можете да го попитате:

  • Какво става? На руски: как са нещата / какво е ново (тази опция е неприемлива за използване при среща с непознати хора).
  • Как върви Howrsquo? Това е, тъй като живот / дела (по-добре да се използва за хора, които са доста запознати).
  • Каква приятелка? Това е приятел, как са нещата (всъщност, американският поздрав е един вид национален жаргон).
  • Хей Бро, какво става? - преведено: "Братело, здравей, как става?" или със сходно значение: "Чорапите на Howrsquo (старите) чорапи (точен превод: чорапи)?" - но всъщност звучи: "Старец, как си?"

Възможно е и така да се каже: "Хей пич, какво става?" - което означава: "Пич, здравей, какво правиш?"

Последните три фрази се препоръчват при среща с много добри приятели, когото познавате от много месеци, с които може би сте прекарали най-доброто ви детство. Или може би това беше една прекрасна година на студентите?

Ако ви харесват повече богато украсени изрази, тогава "Как си?" На английски ще звучи: Здравей, как си (живял / живял)?

Или тази опция: Здравей (там), хей (как) си ти (ти / ти) правиш (правиш)? Като цяло руската присъда звучи: "Хей, ти, здравей, добре, какъв бизнес?"как да кажа Здравей как си

Както ще бъде на английски език "Как си?" Освен директния въпрос, можеш да зададеш въпрос, който не звучи като дума на думи, но ще го подскаже. Например:

  • Как се разбирате? Преводът гласи: "Какви са успехите?"
  • Какво ново? Тоест, кои новини (тези, които задават такъв въпрос, могат да се интересуват от всякаква новина, ако не са получили учтивост).
  • Как се чувстваш? Тоест, как е здравословното състояние (въпросът предполага, че събеседникът може да има някои здравословни проблеми, така че не го питайте с усмивка на лицето му).
  • Как е животът? Тоест, какво е животът (като зададете такъв въпрос, бъдете подготвени, че събеседникът може да ви изложи всичко, което му се е случило наскоро).
  • Как е вашето семейство? Тоест, като семейство.

Възможни отговори на въпроса за деня



Сега знаем как ще бъде на английски език "Как си?" Но е също толкова важно да отговорим правилно на този въпрос, а не случайно да обидим човек. Сред кратките отговори за ограничен период от време можем да различим:

  • Благодаря ви, много добре - Благодаря ви, много (много) добре (добро).
  • Не е лошо, благодарение - това е, Благодаря (благодаря), не (не) така (така) лошо (лошо).
  • Благодаря ви, така че - така - Благодаря ви, така че.
  • Е, благодаря - това е, Добро (добро), благодаря (благодаря) на вас (на вас / вас).

В допълнение към тези фрази можете да използвате по-кратки отговори. До известна степен те ще означават, че нямате време за дълъг разговор или не искате да общувате с този човек:

  • Така че - така, Горе-долу.
  • Всичко е наред - това е, Добре съм.
  • Не е зле - Не е много лошо.

Ако едни и същи неща, които не го правят точно успокояващо, и искате това известие до другата страна, можете да отговорите: "Нищо добро", че не е добре ... Но имайте предвид, че ако дадете такъв отговор, ще трябва да прекарате известно време, като опишете подробностите.как бихте искали добър ден следобед на английски?

сбогом

След като приключите разговора, колкото и да е, трябва да кажете сбогом на познатата, която срещнахте. Можете да направите това, като използвате следните фрази:

  • сбогом - Сбогом.
  • Вижте (вас) вас (по-късно) - Преди срещата. Друга формулировка: Вижте (вие) (скоро) - т.е. скоро ще се видим. Също така е правилно да се каже: Виждам отново (вас / вас) (отново) - т.е. най-скоро.
  • Вземете (вземете) грижи за себе си - т.е. щастливо.
  • Letrsquo-и (нека) поддържат връзка (в контакт) - Не изчезвайте.
  • Всичко най-хубаво - т.е. най-доброто.
  • Успех - т.е. късмет.
  • Аз (аз) се надявам (да се надявам) да видя (виждам) вас (вас / вас) скоро (скоро) - т.е. надявам се, скоро ще се срещнем (вариант със същото значение: Аз (I) се надявам (надежда) wersquo-ll (всички ние) да се срещнем отново (отново) - Надявам се, че ще се срещнем отново.

Съществуват и възможни отговори:

  • До (нагоре) отново (отново) се срещаме (среща) - т.е. до нови срещи.
  • Радвах се (виж) вас (вас / вас) - Тоест, аз се радвам да ви видя.

Има три варианта на израза "докато": толкова дълго, или спане, или наздраве.

Също така можете да преведете изречението "Трябва да отида" както следва: Аз трябва (в превода "трябва") да отида сега или да отида (отида).

Ако сте сигурни, че ще се срещнете утре, можете да кажете довиждане: "Виждам те (утре / утре) утре (утре)" - това е, до утре. Понякога това сбогуване не означава, че утрешната среща ще се случи. В този случай това означава, че не сте против друга среща.

Ако срещата се проведе късно вечерта, тогава кажете: - Лека нощ! (това е добра нощ).

Споделяне в социалните мрежи:

сроден