muzruno.com

Госпожо - това е призив за жена в Русия

Мадам - ​​светска форма на адрес за една жена, която често се използва в предварително революционен период на средновековната и имперска Русия. Тази формула е получена от думата "величество" от отпадане на първата сричка. Смятан е прилагал лечение на първо място, по отношение на омъжена жена, докато момичетата са били предприети за справяне с "млада дама".

история

Мадам е заглавие, което се използва в нашата страна от XVII век. Според свидетелските показания на чужденци, посетили Русия през посочения век, те се обърнали към всички жени, независимо от техния произход или социален статус. Много учени смятат, че съвременният аналог на тази дума е референцията "гражданин". При все това обжалването, което беше разгледано по-късно, стана само форма на назоваване на светски жени, принадлежащи към благородството. Така че това беше най-малкото в златния век на руската култура, която падна в първата половина на XIX век.

Благородните корени на титлата

Мадам - ​​дума, която за дълго време задържа във всекидневния живот на руския народ, тъй като тя е създадена и е била използвана в продължение на доста време.

мадам е



Това се отразява във фолклора, песните, руската класическа литература. Например, една от най-известните песни идентифицира заглавията "дама" и "мадам". Това предполага, че исторически разглежданата дума означавала да се отнася до благородна омъжена жена, вероятно от благороден произход. Топонимът говори и за това. Неговият произход от титлата суверенни доказва благородството на онези лица, на които тази титла е най-често прилагана. Освен това, в средновековна Рус, царете често се оженили за представители на болярски семейства.

В културата

Госпожо - този призив, който се използва толкова често, че това може да се намери в много произведения на руската класическа литература. Техните текстове на тези произведения може да се заключи, че думата се прилага за жени от средната класа произход, и тя се използва в тези случаи в шегува начин.

какво е мадам

В преводна литература тази дума често се превежда Френски работа "мадам", "дама" или "Mademoiselle". Като структура клас в страните от Западна Европа е по-йерархична, отколкото в Русия, заглавията на тези състояния се различават с повече детайлност. В нашата страна бяха лекувани само два метода на лечение. По този начин, когато става въпрос за това, мадам, трябва да се вземат предвид историческите корени на заглавието.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден