Да се поклонят ли имената на човека на руски език? Дават ли се чуждестранните мъжки имена?
С много училища са се научили по правило, не се накланя произношението и писането на имената на жените по дела, а мъжете - напротив, като подобни прилагателни или съществителни. Така че независимо дали това е проста, и дали мъжки чужди имена в руския език са наклонени - това е предмет на тази статия, въз основа на монографията на LP Kalakutsk, публикуван през 1984 г.
съдържание
Значението на проблема
Има много ситуации, при които компетентното правописно и правилно произношение на фамилните имена в различните случаи е много важно:
- Детето започва да учи в училище и трябва да подпише правилно бележника или дневника.
- Млад мъж или възрастен човек получава благодарствено писмо или благодарствено писмо.
- При сериозно събитие те обявяват появата или появата на човек със сложно фамилно име. Това е неприятно, ако е изкривено.
- При съставяне на важни документи (удостоверение, диплома) или подготвяне на материали за установяване на семейни връзки (в съда, при нотариус).
- За да разберете дали имената от мъжки пол са склонни, е необходимо за хора от много професии, занимаващи се с регистрация на лични файлове или други бизнес документи.
Руски фамилни имена
Най-често срещаните фамилни имена в Русия - със суфикси -ck (-kk), ov (-ev), в (-yn): Разумовски, Слутски, Иванов, Тургенев, Муххин, Синицин. Всички те лесно наклоняват, както обикновено прилагателните, както в женското, така и в мъжкото. Изключение - присвоени имена -s, -in, краят на който в предпроектния случай се различава малко от традиционния случай.
Чуждестранни фамилни имена с наставка -в (-ин) също имат несъответствие с руснаците в инструменталния случай. Помислете за примера:
прилагателно | Руско фамилно име | Чуждестранно фамилно име | |
Инструменталният случай (От кого?) | бащитата майкататата | Петровтата Купринтата | Дарвином |
Предполагаем случай (За кого?) За какво?) | За бащитеом За майкатаом | За Петровд За Купринд | За Дарвинд |
Направете мъжките фамилни имена -тата без суфикс -ск, които също се намират в Русия (Толстой, Березная, Сухой)? Няколко (в научните трудове по филология има пълен списък от тях), те лесно се променят по случая като прилагателните с подобно завършване.
Украински фамилни имена
Най-известните украински имена са -EHKO и -за: Бондаренко, Лучко, Молоджико. Ако се вгледате в руската литература, произведения на изкуството (Чехов, например), писатели, а волности с писането си в мъжката версия, а в множествено число: "Да отида на посещение в Бондаренко."
Това не е вярно, защото официалното писане се различава от художествените творби и разговорните речта. Отговорът на въпроса е дали украинските мъжки имена са склонни да -EHKO и -за, недвусмислено - не. например:
- Пиша писмо до Олег Бондаренко.
- Тя има връзка с Иван Лучо.
И това важи за всички фамилни имена от украински произход, дори толкова редки, колкото Алехно, Рушайло, Сапун, Толокно. Никога не наклонявайте фамилното име -ahgo, -oh, -yago: Вода, Дурново, Дубайо. Ами тези, които завършват в съгласни?
Семейни имена от съгласни-к
Исторически наставки -uk (-yuk) те посочват или роднина, или семантична принадлежност: синът на Иван - Иванчук, асистентът на Купър - Бондархук. В по-голяма степен те са присъщи в западната част на Украйна, но са широко разпространени сред всички славянски народи. Фамилните мъжки имена са склонни да -Великобритания?
Съгласно законите на руския език фамилните имена на жените не се променят по случая, а мъжките, завършващи с съгласна (изключението е крайното -тях, -хх), наклон безпроблемно:
- Написах писмо до Олга Димитрийк.
- Бях поканен да посетя Игор Шевчук.
- Наскоро видях Сергей Игнатюк.
Подлежи на промяна по случай и всички фамилни имена, изразени от съществителни: Моле, Вълк, Вятър, Стълб. Тук има една финес: ако името е славяно, тогава наличната гласна в корена не винаги се запазва. В своята юрисдикция е важно да го предпишем, въпреки че много източници не смятат, че произношението е неточно без него. Като пример можете да разгледате името Zayats. По-често се произнася: "Тя нарече Иван заек". Това е допустимо, но по-правилно: "Тя се обади на Иван Хеър".
Разпространен в Украйна и името на -Добре, и: Фиксиране, Горелик. Знаейки правилото, че всички мъжки фамилни имена с съгласувано писмо в края се различават по случая, лесно е да се отговори на въпроса: имената на мъжете са склонни да -до:
- Тя дойде в къщата на Иля Починка (тук гласът изчезва).
- Знаеше добре Лариса Петрик.
Изключение от правилото
Славяните често имат семейни окончания -техните (ите): Черно, Илинки. През първата половина на 20-ти век, мъжките фамилии със сходни завършвания често се променят от случаите. Днес, според нормите на руския език, това е погрешно.
Произходът на тези фамилни имена от прилагателното множествено число изисква запазването на тяхната индивидуалност:
- Той поздрави Питър Белих.
Въпреки че в крайна сметка има съгласен звук, това е изключение от правилото, което трябва да знаете, когато отговаряте на въпроса дали имената на мъжете са наклонени.
Доста голямо разпространение има край -з: Стойкович, Рабинович, Горбах. Тук е общото правило:
- В очакване на посещение в Семьон Рабинович.
- Една изложба на Анна Поршах го харесваше много.
Арменски фамилни имена
Армения е малка страна, чието население едва надхвърля 3 милиона души. Но около 8,5 милиона представители на диаспората живеят в други страни, така че Арменски фамилни имена са много чести. Те често могат да бъдат идентифицирани от традиционния край -en (-yann): Avzhan, Dzhigarkhanyan. В древни времена имаше по-архаична фамилия: -anz (-yans), -unz, който все още е широко разпространен в южната част на Армения: Kurants, Sarkisyants, Tonunts. Дали името на арменския човек се огъва?
Той прилага правилата на руския език, които вече са споменати в статията. Мъжки фамилии с съгласна в края, подлежащи на отклонение по дело:
- заедно с Армен Авджаном (в този случай "заедно с Anush Avjan") -
- гледал филма с Джордж Тонунц (в този случай "филм с участието на Лили Тонунтс").
Завършване на гласни
Непроменени са имената на мъжете, ако те, независимо от техния произход и принадлежат към определена държава, завършват със следните гласни: и, u, y, w, e, e. Пример: Ганди, Джъъъти, Шойгу, Камус, Мегре, Манът. В този случай няма никакво значение, стресът върху първата или последната сричка е подчертан. Това включва молдовски, индийски, френски, грузински, италиански и тюркски имена. Пример: "Наскоро прочете стиховете на Шота Руставели". Но мъжките имена са склонни да -а (i)?
Тук има и двата варианта, така че е по-добре да ги представите в таблицата:
отстъпвам | Не отклонявайте | |
писма -a (-и) не са подчертани | Последните букви следват съгласни: Пайха, C & Fка.
| Ако последните букви следват гласна -и: Morукрайна, GarsIa.
|
писма -a (-и) са подчертани | Последните букви следват съгласни, но имат славянски корени: Лоза, Митта.
| Последните букви следват съгласни или гласни и са от френски произход: Dumas, Benoit, Delacroix, Zola.
|
За да консолидирате знанията, направете мъжките фамилни имена - и, предлагат ви алгоритъм, който винаги може да бъде на разположение.
Германски фамилни имена
Произходът на германски имена, подобни на тяхната история и в други страни: по-голямата част се извлича от лични имена, географски имена, прякори или окупация на техните превозвачи.
Сетълментът на Волга германците в ХVIII век доведе до факта, че писането им в руската често се извършва с грешки, така че много от същите имена с различието на една или две букви. Но в действителност те са, с редки изключения, слагайки край на съгласна, така че да отговори на въпроса дали гладните мъжки немски имена, можем да кажем с увереност: да. Изключения са: Гьоте, Хайн, Ото и други, с край гласно писмо.
Тъй като германските фамилни имена се различават в случай, те трябва да се различават от славяните. В допълнение към популярните такива като Мюлер, Хофман, Витгенщайн, Вълк, има край -техен: Дитрих, Фрейндлих, Улрих. В руските фамилни имена преди -техен Рядко съществуват меки съгласни с твърди двойки. Това се дължи на факта, че на езика почти няма прилагателни със сходни основи. Славянските фамилни имена, за разлика от германските, не се навеждат (Пето, Боровски).
Ако в края на -b или -y
Правилото, съгласно което мъжките фамилии са наклонени, имайки като основа съгласни без край, се простира и до онези случаи, когато е поставен краят -ите или -тата. Те се променят с делата като съществителни, свързани с второто отклонение. Въпреки това, в инструменталния случай има специален край -та (я). Те се възприемат като чужди. За да отговорите на въпроса, направете мъжките фамилни имена -ите и -тата, следва да се вземе под внимание един пример:
- Номинален (кой?): Врубел, Гайдай-
- Гении (от кого?): Врубел, Гайдай-
- Datelny (на кого?): Врубел, Гайда-
- Акцентивен (от кого?): Врубел, Гайдай-
- Инструменталният (от кого?): Врубел, Гайдай-
- Предложение (за кого?): за Врубел, за Гайдай.
Има изключения от правилото. По този начин, несъгласуваните фамилни имена (Pelmen) не са наклонени и също съвпадат с географското име (Уругвай, Тайван). Дори ако мек знак Той се намира след парливи (Night, мишка), фамилия наведе мъжки вариант.
Двойни и сложни фамилни имена
Китай, Виетнам и Корея се отличават с факта, че техните жители имат съставни имена, които се състоят от няколко думи. Ако те завършат в съгласна, те се съобразяват с общите правила, но само с последната си част. например:
- Слушахме речта на Ким Чен-ил.
руски двойни фамилни имена постно в двете части според общите правила:
- картината на Петров-Водкин-
- театърът на Немирович-Данченко.
Ако първата част не е фамилно име, а служи като неразделна част, тя не се променя в следните случаи:
- скок Ter-Ovanesyan-
- работата на Дъмют-Малиновски.
Ако мъжките фамилии на други чужди държави са наклонени, зависи изцяло от правилата на руската граматика, които са споменати в статията. Въпросът за използването на множествено число или число в изброяването на две лица остава необяснен.
Единично и множествено число
В какви случаи е използвано множествено число, и в който единствено е най-добре да се види от таблицата:
множествено число | Две мъжки имена: Алексей и Андрей Чадови | Позоваване на съпруга и съпругата: съпруг и съпруга Zvenigorodskiye | Позовавайки се на баща и син: бащата и синът Вагнер | |
Единичен номер | Две женски имена: Олга и Татяна Ким | Посочване на имената на жените и мъжете: Ксения и Максим Витреган | Посочване на съпрузи: съпруга Меркел | Позоваване на брат и сестра: брат и сестра Витгенщайн |
Фамилните имена на мъжете, за разлика от жените, са склонни, но в статията има много случаи, когато те също не подлежат на промяна. Основните критерии са край на думата и страната на произход на фамилното име.
- Имената на мъжете на "К": списък, което означава, характеристика
- Какви са имената на буквата "Аз"? Мъжки и женски имена с буквата "I"
- Френски фамилни имена: списък, история и интересни факти
- Чеченските фамилии са мъжки и женски. Произход и значение на чеченските имена
- Древните египетски имена: компилация, значение и приложение
- Как да пиша правилно: зеленчук или зеленчук?
- Имената на мъжете на "N". Характеристики и списък
- Собствени имена. Деклариране на собствени имена по случай
- Деклинацията на фамилните имена в украински: правила
- Якут имена: кратка история
- Женски и мъжки имена на "p": списък и значения
- Руски имена на английски: примери и списък
- Как се завършват мъжките фамилни имена в "-a", "-y", "-h", "-uk,…
- Непоколебими съществителни: видове, правила за определяне на техния вид, примери.
- Правила за отпадане на фамилните имена на руски език
- Деклинацията на фамилните имена на руски: трудни случаи
- Съществително като част от речта и нейните характеристики
- Как да напиша благодарствено писмо и да го направите правилно
- Мъжки азербайджански имена: най-важните са техните значения
- Писмо на благодарност към родителите: стил и правила на писането
- Красиви арменски имена на мъже