muzruno.com

Да се ​​поклонят ли имената на човека на руски език? Дават ли се чуждестранните мъжки имена?

С много училища са се научили по правило, не се накланя произношението и писането на имената на жените по дела, а мъжете - напротив, като подобни прилагателни или съществителни. Така че независимо дали това е проста, и дали мъжки чужди имена в руския език са наклонени - това е предмет на тази статия, въз основа на монографията на LP Kalakutsk, публикуван през 1984 г. направете имената на мъжете

Значението на проблема

Има много ситуации, при които компетентното правописно и правилно произношение на фамилните имена в различните случаи е много важно:

  • Детето започва да учи в училище и трябва да подпише правилно бележника или дневника.
  • Млад мъж или възрастен човек получава благодарствено писмо или благодарствено писмо.
  • При сериозно събитие те обявяват появата или появата на човек със сложно фамилно име. Това е неприятно, ако е изкривено.
  • При съставяне на важни документи (удостоверение, диплома) или подготвяне на материали за установяване на семейни връзки (в съда, при нотариус).
  • За да разберете дали имената от мъжки пол са склонни, е необходимо за хора от много професии, занимаващи се с регистрация на лични файлове или други бизнес документи.

мъжките фамилни имена са склонни да

Руски фамилни имена

Най-често срещаните фамилни имена в Русия - със суфикси -ck (-kk), ov (-ev), в (-yn): Разумовски, Слутски, Иванов, Тургенев, Муххин, Синицин. Всички те лесно наклоняват, както обикновено прилагателните, както в женското, така и в мъжкото. Изключение - присвоени имена -s, -in, краят на който в предпроектния случай се различава малко от традиционния случай.

Чуждестранни фамилни имена с наставка -в (-ин) също имат несъответствие с руснаците в инструменталния случай. Помислете за примера:

прилагателноРуско фамилно имеЧуждестранно фамилно име

Инструменталният случай

(От кого?)

бащитата

майкататата

Петровтата

Купринтата

Дарвином

Предполагаем случай

(За кого?) За какво?)

За бащитеом

За майкатаом

За Петровд

За Купринд

За Дарвинд

Направете мъжките фамилни имена -тата без суфикс -ск, които също се намират в Русия (Толстой, Березная, Сухой)? Няколко (в научните трудове по филология има пълен списък от тях), те лесно се променят по случая като прилагателните с подобно завършване.

Украински фамилни имена

Най-известните украински имена са -EHKO и -за: Бондаренко, Лучко, Молоджико. Ако се вгледате в руската литература, произведения на изкуството (Чехов, например), писатели, а волности с писането си в мъжката версия, а в множествено число: "Да отида на посещение в Бондаренко."

Това не е вярно, защото официалното писане се различава от художествените творби и разговорните речта. Отговорът на въпроса е дали украинските мъжки имена са склонни да -EHKO и -за, недвусмислено - не. например:

  • Пиша писмо до Олег Бондаренко.
  • Тя има връзка с Иван Лучо.

И това важи за всички фамилни имена от украински произход, дори толкова редки, колкото Алехно, Рушайло, Сапун, Толокно. Никога не наклонявайте фамилното име -ahgo, -oh, -yago: Вода, Дурново, Дубайо. Ами тези, които завършват в съгласни?

мъжките фамилни имена са склонни да

Семейни имена от съгласни-к

Исторически наставки -uk (-yuk) те посочват или роднина, или семантична принадлежност: синът на Иван - Иванчук, асистентът на Купър - Бондархук. В по-голяма степен те са присъщи в западната част на Украйна, но са широко разпространени сред всички славянски народи. Фамилните мъжки имена са склонни да -Великобритания?

Съгласно законите на руския език фамилните имена на жените не се променят по случая, а мъжките, завършващи с съгласна (изключението е крайното -тях, -хх), наклон безпроблемно:

  • Написах писмо до Олга Димитрийк.
  • Бях поканен да посетя Игор Шевчук.
  • Наскоро видях Сергей Игнатюк.

Подлежи на промяна по случай и всички фамилни имена, изразени от съществителни: Моле, Вълк, Вятър, Стълб. Тук има една финес: ако името е славяно, тогава наличната гласна в корена не винаги се запазва. В своята юрисдикция е важно да го предпишем, въпреки че много източници не смятат, че произношението е неточно без него. Като пример можете да разгледате името Zayats. По-често се произнася: "Тя нарече Иван заек". Това е допустимо, но по-правилно: "Тя се обади на Иван Хеър".

Разпространен в Украйна и името на -Добре, и: Фиксиране, Горелик. Знаейки правилото, че всички мъжки фамилни имена с съгласувано писмо в края се различават по случая, лесно е да се отговори на въпроса: имената на мъжете са склонни да -до:

  • Тя дойде в къщата на Иля Починка (тук гласът изчезва).
  • Знаеше добре Лариса Петрик.

Фамилията на арменския човек

Изключение от правилото

Славяните често имат семейни окончания -техните (ите): Черно, Илинки. През първата половина на 20-ти век, мъжките фамилии със сходни завършвания често се променят от случаите. Днес, според нормите на руския език, това е погрешно.

Произходът на тези фамилни имена от прилагателното множествено число изисква запазването на тяхната индивидуалност:

  • Той поздрави Питър Белих.

Въпреки че в крайна сметка има съгласен звук, това е изключение от правилото, което трябва да знаете, когато отговаряте на въпроса дали имената на мъжете са наклонени.

Доста голямо разпространение има край : Стойкович, Рабинович, Горбах. Тук е общото правило:

  • В очакване на посещение в Семьон Рабинович.
  • Една изложба на Анна Поршах го харесваше много.

Арменски фамилни имена

Армения е малка страна, чието население едва надхвърля 3 милиона души. Но около 8,5 милиона представители на диаспората живеят в други страни, така че Арменски фамилни имена са много чести. Те често могат да бъдат идентифицирани от традиционния край -en (-yann): Avzhan, Dzhigarkhanyan. В древни времена имаше по-архаична фамилия: -anz (-yans), -unz, който все още е широко разпространен в южната част на Армения: Kurants, Sarkisyants, Tonunts. Дали името на арменския човек се огъва?

Той прилага правилата на руския език, които вече са споменати в статията. Мъжки фамилии с съгласна в края, подлежащи на отклонение по дело:

  • заедно с Армен Авджаном (в този случай "заедно с Anush Avjan") -
  • гледал филма с Джордж Тонунц (в този случай "филм с участието на Лили Тонунтс").

Завършване на гласни



Непроменени са имената на мъжете, ако те, независимо от техния произход и принадлежат към определена държава, завършват със следните гласни: и, u, y, w, e, e. Пример: Ганди, Джъъъти, Шойгу, Камус, Мегре, Манът. В този случай няма никакво значение, стресът върху първата или последната сричка е подчертан. Това включва молдовски, индийски, френски, грузински, италиански и тюркски имена. Пример: "Наскоро прочете стиховете на Шота Руставели". Но мъжките имена са склонни да -а (i)?

Тук има и двата варианта, така че е по-добре да ги представите в таблицата:

отстъпвамНе отклонявайте
писма -a (-и) не са подчертани

Последните букви следват съгласни: Пайха, C & Fка.

  • Той отиде на концерта на Stas Pyekha.
  • Тя беше фен на Франц Кафка.

Ако последните букви следват гласна -и: Morукрайна, GarsIa.

  • Обичаше да слуша оркестъра на Пол Мория.
  • Той се срещна с футболиста Раул Гарсия.
писма -a (-и) са подчертани

Последните букви следват съгласни, но имат славянски корени: Лоза, Митта.

Последните букви следват съгласни или гласни и са от френски произход: Dumas, Benoit, Delacroix, Zola.

За да консолидирате знанията, направете мъжките фамилни имена - и, предлагат ви алгоритъм, който винаги може да бъде на разположение.направете украински мъжки фамилни имена

Германски фамилни имена

Произходът на германски имена, подобни на тяхната история и в други страни: по-голямата част се извлича от лични имена, географски имена, прякори или окупация на техните превозвачи.

Сетълментът на Волга германците в ХVIII век доведе до факта, че писането им в руската често се извършва с грешки, така че много от същите имена с различието на една или две букви. Но в действителност те са, с редки изключения, слагайки край на съгласна, така че да отговори на въпроса дали гладните мъжки немски имена, можем да кажем с увереност: да. Изключения са: Гьоте, Хайн, Ото и други, с край гласно писмо.

Тъй като германските фамилни имена се различават в случай, те трябва да се различават от славяните. В допълнение към популярните такива като Мюлер, Хофман, Витгенщайн, Вълк, има край -техен: Дитрих, Фрейндлих, Улрих. В руските фамилни имена преди -техен Рядко съществуват меки съгласни с твърди двойки. Това се дължи на факта, че на езика почти няма прилагателни със сходни основи. Славянските фамилни имена, за разлика от германските, не се навеждат (Пето, Боровски).направете немските фамилни имена

Ако в края на -b или -y

Правилото, съгласно което мъжките фамилии са наклонени, имайки като основа съгласни без край, се простира и до онези случаи, когато е поставен краят -ите или -тата. Те се променят с делата като съществителни, свързани с второто отклонение. Въпреки това, в инструменталния случай има специален край -та (я). Те се възприемат като чужди. За да отговорите на въпроса, направете мъжките фамилни имена -ите и -тата, следва да се вземе под внимание един пример:

  • Номинален (кой?): Врубел, Гайдай-
  • Гении (от кого?): Врубел, Гайдай-
  • Datelny (на кого?): Врубел, Гайда-
  • Акцентивен (от кого?): Врубел, Гайдай-
  • Инструменталният (от кого?): Врубел, Гайдай-
  • Предложение (за кого?): за Врубел, за Гайдай.

Има изключения от правилото. По този начин, несъгласуваните фамилни имена (Pelmen) не са наклонени и също съвпадат с географското име (Уругвай, Тайван). Дори ако мек знак Той се намира след парливи (Night, мишка), фамилия наведе мъжки вариант.

независимо дали са чуждестранните фамилни имена

Двойни и сложни фамилни имена

Китай, Виетнам и Корея се отличават с факта, че техните жители имат съставни имена, които се състоят от няколко думи. Ако те завършат в съгласна, те се съобразяват с общите правила, но само с последната си част. например:

  • Слушахме речта на Ким Чен-ил.

руски двойни фамилни имена постно в двете части според общите правила:

  • картината на Петров-Водкин-
  • театърът на Немирович-Данченко.

Ако първата част не е фамилно име, а служи като неразделна част, тя не се променя в следните случаи:

  • скок Ter-Ovanesyan-
  • работата на Дъмют-Малиновски.

Ако мъжките фамилии на други чужди държави са наклонени, зависи изцяло от правилата на руската граматика, които са споменати в статията. Въпросът за използването на множествено число или число в изброяването на две лица остава необяснен.

Единично и множествено число

В какви случаи е използвано множествено число, и в който единствено е най-добре да се види от таблицата:

множествено число

Две мъжки имена:

Алексей и Андрей Чадови

Позоваване на съпруга и съпругата:

съпруг и съпруга Zvenigorodskiye

Позовавайки се на баща и син:

бащата и синът Вагнер

Единичен номер

Две женски имена:

Олга и Татяна Ким

Посочване на имената на жените и мъжете:

Ксения и Максим Витреган

Посочване на съпрузи:

съпруга Меркел

Позоваване на брат и сестра:

брат и сестра Витгенщайн

Фамилните имена на мъжете, за разлика от жените, са склонни, но в статията има много случаи, когато те също не подлежат на промяна. Основните критерии са край на думата и страната на произход на фамилното име.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден