muzruno.com

Фразеологизми за животните: примери и значения

Фразеологията е източник на мъдрост на всеки един човек. Постоянните изрази, които предполагат съвсем различно значение, отколкото на пръв поглед, са това, което прави езиците уникални. Всички народи имат изречения, притчи, просто метафори, в които животните по някакъв начин се появяват. Най-често тези изрази се свързват с природата на определени животни, с техните навици и характеристики. Руският език е велик и силен, нали? Какви са фразеологичните единици за животните в него? И дали те са уникални или се намират в други народи?

Въведение в фразеологията

Първо, трябва да разберем какво е идиом. Лингвистите разбират от този срок всяка предубеждения фраза, дали е поговорка или една поговорка, идиом (като неразделна и променлива част), популярен израз (на едно литературно произведение, устно представяне, и така нататък). Това е, ние имаме право да се разшири въпроси, разглеждани от класическия израз на цитати от басните и приказките. По този начин, идиоми с имена на животни стават, без преувеличение, в отделна секция на фразеология.

Опити за класифициране

Човекът винаги е бил заобиколен от по-малките си братя. Първо диви, после опитомени. С течение на времето, като отбелязва навиците на домашните любимци, той ги сравняваше с хората, със заобикалящите я явления, и въз основа на тези наблюдения се появиха фрази, които включват имената на животните.

фразеология за животните

Те обикновено могат да бъдат разделени на много групи:

  • За домашните животни (като котка с куче).
  • За дивите животни (гладни като вълк).
  • За птици (майка-кукувица).
  • За насекомите (внушително като муха).
  • ох риба (нито риба, нито месо) и така нататък.

В допълнение, фразеологичните единици също имат стилистично разделение: някои от тях са книжки (свободни като птици), други са по-колоквиални (като риба за лед), а други са напълно prostoretchnymi сидоров коза).

произход

Разбира се, помислете идиоми за животни, без да навлизаме в историята на произхода им е абсолютно невъзможно. Някои изрази появиха като характеристика на някои качества на животни: лисици хитър, тук и приемат, че хитър човек може да бъде "лисица" - зайци, от своя страна, по-рядко показват смелост се чуди защо не е особено амбициозен традиционно се говори, че те имат "страхлив като зайци."

Друг източник на фразеология е митологията. Древните славяни считат петел за символ на Перун, бог на гръмотевиците. гръмотевична буря често води до пожари, оттук и асоциацията на домашни птици с огън, а оттам и изразът "да оставим червения петел" да означава "изгаряне".

фразеология за животните

Те не биха могли да помогнат за влиянието върху езика и традициите на народите. Например, евреите имаха обичай веднъж годишно, за да предложат жертва на Бога, която да изкупи всичките им грехове. Традиционно козелът е поверен на олтара, зад който е фиксирана славата на "изкупителната жертва". Обичаят отдавна изчезна, но тук е човекът, който трябва да плати за грешките и греховете на другите, все още се нарича така.

Някои животни бяха "възнаградени" с фразеологизми за ролята им в човешкия живот. Коня, без който не е възможно да си представим селския живот, отдавна е обезсмъртен в определени комбинации, като "оран като кон" и "от трудови коне умират", което подчертава изключителното му представяне.

Писатели създават идиоми за животни в произведенията му въз основа на опозицията: "Слон и Пъг" (малки и големи), "Волф и Sheep" (ловеца и жертвата), "The Dragonfly и Мравката" (мързеливец и усърден работник) - това помогна най-ясно е показано работа, създаване на изображение за читателите, толкова близо до реалността.

Фразеологични единици на различни езици

Фразеология е международен - ясно е, наведнъж. Всеки народ има някои от връзката му с определени животни. Например, във Великобритания има израз, еквивалентен на руски ", за да излее в кофи", което буквално означава "да се излива котки и кучета." Появата на този phraseologism дължи на факта, че преди покривите, покрити с материал, който, когато е мокро става много хлъзгав, така че пеша през покривите котки съборят - следователно имаше такъв израз да се позова на силния дъжд. В Немски, Руски "криеница" игра отговаря на "сляпа крава".

фразеологични единици с имената на животните

Освен това, националната идентичност може да се променя "героите" на фразеология: руски "Убий един куршум два заека с един камък" е еквивалентно на немската "убие с един удар на двете мухите" и "! Това е, когато на щипки за обувки" е "Ето къде пипер в този заек!" "Алея около храста "в немската версия става" ходи като котка около купа с топла каша "и" Гладни като куче "е свързана с мечка, а не куче. Руската "сън като дънер" звуци "сън като камък" на немски език.



фразеологични единици, които включват имената на животните

На такива примери може да се даде огромна сума. Важно е да се разбере, че превода на фразеологичните единици буквално в никакъв случай не е невъзможно. Асоциациите с различни животни могат да бъдат различни, така че е по-добре да бъдете сигурни и да използвате по-неутрален израз. Фразологичните единици в речта им се използват само от онези, които са напълно убедени в познанията си за езика. Затова бъдете внимателни, когато прилагате фразеологизми за животни и за други хора на чужд език.

Фразеологизми на руски език

Но вероятно е време, е време да преминете към това как животните се показват на руски фразеологични единици. Обикновено зооморфизмите, а именно научно наричани в тази секция на фразеологията, описват характеристиката на човека или как той изпълнява това или онова действие. Разбира се, според тяхното значение, фразеологичните единици са разделени на огромен брой групи.

Най-обширните и общи - показващи положителните и отрицателните качества на човешката природа. Например: любящ теле, маймуна с граната, като бик на червен парцал, упорит магаре, здрав като вол и т.н. Във всяка фразеология, можете да видите един оттенък на отношението към факта, във връзка с това, което се прилага тази фразеология.

Отрицателни фразеологични единици

А сега помисли за по-подробно една от секциите, които са споменати по-горе. Отрицателните идиоми с животни, примери за които са много чести, заема огромна ниша зооморфикация. Като говорим за умора, ние използваме думата "присадка", "върти като катерица в клетка", "работа като вол" - всичко това означава, упорита работа, работа. Отбелязвайки човешката глупост, спомня: "да изглежда като овце в нова врата", "идва като жираф" и каза, че все повече хора, отколкото nashkodil помогнаха, използвани изразът "лоша услуга". В фразеологизми, в който се споменава мръсотията, това винаги е свързано с прасета, "мръсни като свиня", "nasvinyachit". И забележи, некомпетентност, използвайте такива зооморфикация като "сделка като прасе в портокалите", подчертава "благодат" помни "крава на лед" и "слон в стъкларски магазин", и ако ние разкажа за лице, лишено от ухо за музиката, със сигурност ще кажа, че той "ухо мечка дойде."

животни в руски фразеология

Засягайки темата за прекомерен апетит и злоупотребата с алкохол, най-често по някаква причина обратно към прасета ( "пиян като свиня", "да прасе писък") и вълк Predator ( "вълчи апетит", "бика за ядене"). И всички тези примери - само малка част от необятния свят на фразеология, която ние не спираме, но само подгряха и е готова да проучи допълнително този въпрос.

Фразеологични единици в басните

Как можете да научите идиоми за животни, а не помня баснята? В тях откриваме огромен брой изрази вече толкова здраво установени в езика, на който е трудно да се повярва в своята "nenarodnoe" произход. "The Swan, рака и щуката" - картографиране на несъответствия "кукувица хвали петел, защото той възхвалява кукувица" - ласкател, "Слон и Пъг" - за борбата с малки и големи, "маймуна работа" - една безполезна работа "гарван в паунови пера "- един човек, който се представя за някой друг ... всички тези фрази са ни познати от детството, какво повече, те също да предизвика цяла вълна на всички асоциации на същите басни: че само е най-ясния образ на маймуната и очила!

фразеологизми с домашни любимци

Всъщност използването на стабилни изрази в литературата е най-добрият начин да популяризираме фразеологичните единици за животните и тяхното значение, поради което не може да се омаловажи заслугите на литературните мъже по този въпрос.

За домашни любимци

И аз бих искал да завърша тази тема, подобно идиоми с домашните любимци. Опишете тези глупави животни, които са винаги пред очите ми, е много по-лесно, отколкото се крие в гората на вълци, мечки и лисици, навиците, че повечето хора могат да бъдат известни само от слухове. Езикът Отдавна е изобразяван в израза "котешка и кучешка", "търг на два Кажи mamok е гадно", "стар кон не бразда развалят", "зло куче" - всички те са обединени спомена животни.

фразеология с примери за животни

Вероятно е, че тези идиоми са най-близкото руски човек, и да отразяват отношението му към това или онова животно е най-ясно: в зооморфикация коне винаги чуват зачитането на упорита работа, котки често се появяват като самостоятелни същества, прасета са свързани с нечистота, крави обикновено са глупави ,

Послепис

Фразеологизмите правят речта ни по-ярки и по-въображаеми, демонстрират ерудиция и богати хоризонти. Ето защо е необходимо просто да използвате подобни думи в речта и, най-важното, да ги използвате правилно.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден