muzruno.com

Желая: да управлявате на английски

На английски език възникват трудности с желанието си. Правилата помагат да се разберат особеностите на използването на тази фраза.

Започвайки да изучаваме тази конструкция, е необходимо да знаем типовете условни присъди. Повторете ги, преди да се запознаете с този израз.

Литературен превод Искам от английски на руски - "Съжалявам". Въпреки това, когато казваме, че желая, то буквално се превежда като "желая". Например, искам майка ми да е тук - бих искала майка ми да е тук (Жалко, че майка ми не е тук).

Съжалявам за събитията в настоящето

Да кажем, че искаме да кажем, че съжаляваме за нещо, което направихме в настоящия момент, и искаме резултатът да бъде различен.

За това има следното правило: искам + глагола в Past Simple.

искам правило

Помнете, че глаголът да бъде ще се използва във формата бяха (дори и с предмет на трето лице)! Научете това правило: искам азбеше / тя беше / беше / беше.

Представете си ситуацията: днес студентът говори на училищен концерт. Всяко дете ще чака родителите му да дойдат и да го погледнат. Но изведнъж се оказва, че майка и татко не могат да се махнат от работа и да дойдат да видят концерта. Пристигайки вкъщи, можете да изразите съжалението си:

  • Пожелавам ви, мама и татко, че сте били на училищния концерт днес. - Жалко, че вие, мама и татко, не сте били на училищния концерт днес. (Желая ви днес да сте на училищен концерт).

Имайте предвид, че събитието вече е станало и моментът - днес - все още не е изтекъл. И ако събитието се случи вчера, тогава мигът е напуснал, така че друг път ще се използва с желанието. Правилото на английски за миналото време ще бъде научено допълнително.

Имайте предвид, че английската присъда е положителна, а предложението на Русия е отрицателно. Именно поради тази разлика има объркване: започвате да си спомняте как да кажете на родния си език, правейки грешка в словото.

Съжалявам за събитията в миналото

И ако съжаляваме за някои минали събития? За тази цел втората част използва глагола във времето Минало Перфектно, нарича се още предварително.

Искам да властвам на английски

За по-голяма яснота ще използваме един и същ пример, но само малко сменим. Представете си, че училищният концерт е в петък, а през уикенда ще трябва да отидете при баба си. Връщайки се вкъщи и виждайки родителите си, изразите съжаление, че преди два дни не успяха да стигнат до концерта:

  • Пожелавам ви, мама и татко, че сте били в училищния концерт преди два дни - жалко, че вие, мама и татко, не сте били на училищния концерт преди два дни.

Искате да е различно, но това не може да се промени: събитието е било в миналото.

Изразявайки неудовлетвореност от желанието си

Но изразявайки недоволство, използвайте израза "Иска ми се ...". Интересното е, че тази фраза може да бъде упреквана за всички освен за себе си. Това означава, че изразът "Иска ми се искаше" няма да съществува!

желаят правила за ползване

Като казвате тази фраза, показвате своето раздразнение с това, което се случва. Представете си, че се подготвяте за важни изпити, и например по-малкият брат обикаля къщата и създава шум. Кажи му:

  • Желая ти да бъдеш тих! Утре имам важен изпит! - Можете ли да говорите така тихо? Утре имам важен изпит! (Искам да сте по-тихи).

Изразявайки безпомощност с фразата, която желая

Само си представете: те са болни в продължение на една седмица, но трябва да знаете вашата домашна работа. Наречен съсед на бюрото, и той, оказа се, забравих да го напиша и не мога да помогна. В този случай, вместо това, изразявайте съжалението си, както следва:

  • Иска ми се да можете да знаете нашата задача за домашна работа. - Жалко, че не знаете какво ни поискаха (искам да знаете нашата домашна работа).

Правило за използване: бих искал + може + infinitive. Обърнете внимание, че частта до се пропуска.

Само ако: съжалявам за събитията в настоящето



За да изразим съжалението си, можем да заменим с друг израз фразата, която желая - ако само. Правилата ще бъдат малко по-различни. Нека се опитаме да разберем разликата в употребата.

Ако се използва само за подчертаване на нереалността на желанието. Когато искате да промените нещо, но е невъзможно:

  • Ако само аз не бях толкова разочарован. - Ако не бях толкова депресиран сега. (Съжалявам, че съм депресиран точно сега, в настоящето).
  • Ако само не снеха. - Ако сега не вадеше сняг. (Сега ходи, но не го искам).
  • Само ако не беше толкова груба с него. - Само ако не беше толкова груба за него. (Сега е груба за него, но не искам да е така).
  • Ако имах само този телефон. - Ако имах само този телефон. (Имам нужда от нея за секунда).

Тази фраза изразява по-силна емоция от фразата, която желая. Това показва безнадеждността, неспособността да се промени нищо.

желание, ако само правило

Грамотът в изречението ще бъде същият като в изречението, което искам: Ако само + Past Simple (глаголът във втората форма).

Имайте предвид обаче, че утвърдителното изречение на руски език ще бъде положително и на английски, за разлика от изречението, което започва с желанието си. Отрицателното ще бъде отрицателно.

Само ако: съжалявам за миналото

Когато искаме да покажем нашето съжаление за събитията, които се случиха в миналото, ние използваме времето на миналото перфектно (имаше + глагол в третата форма):

  • Ако само не бях тичал като сврака (постоянен израз - това е важно - пляска като четирийсет)! - О, ако не говоря като снага! (Съжалявам, че разговарях, но сега не се променя)
  • Ако имах само велосипед. - О, ако имах само велосипед! (Имах нужда от това дълго време, не сега)
  • Ако само баба ми спечели този музикален конкурс! - О, ако само баба ми не спечели това музикално състезание! (Съжалявам, че тя спечели тогава)
  • Ако само тя беше прочела тази статия! - О, ако само е прочела тази статия! (Тогава би било добре за нея, но сега всичко ще е различно)

Иска ми се да имам правило

За да обобщим:

За да изразим съжаление за нещо в даден момент, използваме простото време: Ако само + Past Simple (глаголът във втората форма на таблета с неправилни глаголи).

За да изразя съжаление за нещо, което се е случило в миналото, ще трябва да използвате един завършен изминало време: Ако само + Past Perfect (имаше + глагол в третата форма в една и съща плоча).

Замяна Само ако желая

Можете да замените фразата, само ако желаете. Семантичният товар на изречение от това няма да се промени. Вижте сами:

  • Иска ми се да не съм толкова разочарован. - Ако не бях толкова депресиран сега.
  • Иска ми се да не вали сняг. - Ако сега не вадеше сняг.
  • Иска ми се да не беше толкова груба с него. - Само ако не беше толкова груба за него.
  • Иска ми се да имам този телефон. - Ако имах само този телефон.

И в миналото напрежение:

  • Бих искал да не бях разговарял като снага (постоянно изразяване - има значение - пукнатина като четирийсет)! - О, ако не говоря като снага!
  • Иска ми се да съм имал велосипед. - О, ако имах велосипед!
  • Иска ми се бабата ми да е спечелила този музикален конкурс! - О, ако само баба ми не спечели това музикално състезание!
  • Иска ми се тя да е прочела тази статия! - О, ако само е прочела тази статия!

Виждаме, че структурата на предложението е почти непроменена. Фразата Ако се заменя само с фразата, която желая, а останалата част от изречението остава непроменена.

Примери Само ако желаете с превод: настояще

Нека се опитаме да проследим използването на желанието / ако само в настоящия момент с примери:

  • Пожелавам ви на мен за бъдещето. - Жалко, че днес не присъствах на изложбата, за която ми казахте.
  • Иска ми се тя да не забрави за днешната среща. - Жалко, че е забравила за днешната среща.
  • Пожелавам на нашия учител да не се разболее и дойде. "Как съжалявам, че нашият учител се разболя днес и не дойде."
  • Пожелавам на сестра ми. Тя е толкова притеснена. "Жалко е, че котката на сестра ми изчезна днес." Тя е много притеснена.
  • Ако не валеха котки и кучета. - О, ако само днес нямаше такъв дъжд (дъжд котки и кучета - Английски идиом, това има значение - тежък дъжд, изливане от кофа)
  • Ако само майка ми не ми е забранила да отида в киното. - О, ако тази вечер майка ми не ми е забранила да отида на кино.
  • Ако знаех само отговора на въпроса. - О, ако знаех само отговора на този въпрос!
  • Ако само мога да ремонтирам коли! - О, ако ремонтирам коли!

желание за превод

Примери Искам / Ако само с превод: изминало време

И сега погледнете примерите за използването на тези фрази в миналото време:

  • Иска ми се да се срещнахме в кафенето. - Съжалявам, че не се срещнахме в кафенето.
  • Иска ми се да е разбрала какво имах предвид. - Съжалявам, че не разбра какво имам предвид.
  • Иска ми се брат й да е спечелил тези състезания. - Съжалявам, че брат й не спечели в това състезание.
  • Иска ми се да е събрала мислите си и да има добра оценка на изпита. - Съжалявам, че не успя да се съсредоточи върху изпита и да получи добра оценка.
  • Ако бях научил само това правило. - Ако само бях научил това правило тогава.
  • Ако само бяхме го наблюдавали. - Само ако не бяхме оставили очи от него.
  • Ако само го бяхме отметнали от списъка. - Ако само го прекрачихме от списъка.
  • Ако само аз не бях измамен толкова очевидно на изпита. - Ако само аз не бях изневерил така открито на изпита.
  • Ако само в "Математика" нямах "2". "Ако само аз не бях имал математика".
  • Само ако не беше взел любимата ми риза в химическото чистене. - Ако само той не даде любимата ми риза на този химическо чистене.

препоръки

Имате ли трудности да си спомняте, че желая? Правилата за използване на този израз са лесни за запомняне, ако напишете няколко изречения всеки ден. Дори ако офертите са прости, не се притеснявайте! Основното е да оправи граматичната структура в главата си.

Говорете за изреченията, които сте записали. Скоро ще можете да ги измислите сами, без първо да ги напишете. И правете упражненията: колкото повече пишете, толкова по-бързо и по-добре си спомняте.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден