muzruno.com

Какво представлява обжалването на руски език? Видове и форми на разговори в руски език

Един от най - важните елементи във всяка национална култура е реч етикет.

Езикът, стабилните му конструкции отразяват богатия опит на хората, уникалността на традициите, обичаите, условията и начинът на живот. Речът илюстрира субективното възприемане на картината на света, съответстваща на съзнанието и манталитета на неговия носител. Заедно с този език влияе пряко върху носителя, формирайки неговата личност. Това се дължи главно на факта, че в процеса на овладяване на родната реч човек се поглъща в себе си и в националната култура, в която се поставят особеностите на националния характер и характеристиките на световната визия. какво е обжалване на руски език

Поведение на речта

В комуникацията, която има социална ориентация, обществените роли на слушателите и говорещите са от особено значение. В този случай, сигурен функционална зависимост. Характерът на речевото поведение на участниците се определя от позицията на ролите. В този случай, езикови съоръжения, използвани в комуникацията, изграждане на ситуация. Речта се счита за един от най-важните инструменти за популяризиране социалния статус човек. Формирането на адекватно разбиране на езиковата комуникация между участниците в комуникацията се осъществява чрез използване на различни начини за обозначаване на социалните взаимоотношения, в рамките на които комуникацията се очаква да се развива. Заедно с директните представяния, в които най-значимите социална комуникация ролите на участниците, има и косвени. Последните са средство от социално-символичен тип и се използват за демонстриране на статута и ролевите позиции на събеседващите. Един такъв инструмент е препратка на руски език. Разгледайте по-подробно този инструмент. форми на лечение на руски език

Лечение. Обща информация

Какво представлява обжалването на руски език? Тази конструкция може да разкрие социална йерархия, с равен статус - да изразява личната връзка на един събеседник с друг. В този случай могат да се използват специални думи-жалби. На руски език, както и в други речеви системи, такива конструкции могат да означават заглавието на човека, с когото се води диалогът. Такива елементи по-специално включват "сър", "ваша чест", "ваше величество" и други. Наред с това формите на третиране на руски език могат да се подчертаят от неформалността или, напротив, от официалния характер на отношенията. Например: "моите приятели", "другари", "дами и господа", "скъпи", "скъпи", "скъпи", "син" и други. Трябва да кажа, че подобна функция е присъща на редица дизайни, използвани като сбогуване или поздрави. Например: "Здравей", "Здравей", "Поздрави", "Всичко най-хубаво" и други.

Граждански статус

Отделно от факта, че лечението на руски език, той трябва да говорим за човешкото състояние в едно общество, което е ясно посочено от определени елементи. В този брой се разглеждат както гражданското състояние, така и определена оценка на събеседника. В първия случай, като пример, следната структура: "гражданин Смит", "другар Иванов", "Иван". Като оценка на елементи включват следното: "Вие сте ясно на работа?", "Вие не се интересувате от защо това е така?" "Ако ви е по-лесно да се започне с това, моля Но като цяло, бих искал да vposledstviihellip;".. Смята се, че такова лечение на руски език, като "помощник-мениджър" (вместо "вратар"), "служител на медицинското обслужване" (може да се използва вместо "чистач"), допринася за укрепването на социалния статус и самочувствието на човека. лечение на руски език

"Умишлена имитация"

Има различни видове обжалвания на руски език. По принцип въпросният предмет не се ограничава до конкретни конструкции, чието значение пряко е насочено към събеседника. Като словесен социално-символичен начин се случва умишлена имитация на произношението. Така например, често детето разбира родителите по-добре, последните коригират речта си в детската градина. Но от друга страна, когато има желание да се отдръпне от събеседника или от група хора, можете да използвате елементи, напротив, като подчертаете различията. Тук например казват френски канадци, когато политиците им изказват публично изказванията си на английски, като използват силен френски акцент (дори ако фигурата говори чисто английски). На руски език, като правило, тази разлика се отразява в стила на речта.

"Висок" и "нисък" стилове



Този инструмент се отнася и до инструментите на вербалната социално-символна комуникация. В тази група има няколко подгрупи. "Високият" стил предполага категорично правилно и правилно конструиране и по-нататъшно използване на думите и техните комбинации. Тази реч се възприема като по-формална, формална, донякъде дистанцирана. Стилът "нисък" е разговорна реч. По правило, доминират жаргонни думи, жаргон. Възприемането на такова произношение е неформално. думи на лечение на руски език

"Влиятелен" стил

Използвайки тези или други техники, говорещият може да допринесе за създаването на определено изображение. Така например, прилагането на определени дизайни може да направи човек по-уверен в очите на другите или по-влиятелен. Но може да се случи и обратното. Неподходящо използваният речещ елемент може да премахне събеседника от човека и той ще загуби разпореждането на другите. Онзи, който произнася думи влияе, като правило, използва такава конструкция на изречението: "Да ходим вечер" вместо "Предполагам, че можем да вечеряме днес". Смята се, че такова лечение на руски език, както е дадено в първия случай, включва призив за действие, насочва събеседника към комисията.

"Безкраен" стил

Изследователите идентифицират няколко форми на съобщения, които нямат значително въздействие върху събеседника. По-специално те включват:

  1. Експресивна субективност, избягваща обрат. Например: "Вярвам", "Струва ми се", "Мисля" и т.н.
  2. Езиковото "заекване" - елементите, изразяващи някаква нерешителност. В частност, те включват разделящи интервюта като "e", "well", "hm" и други.
  3. Някои учтиви думи. За тях те носят: "Бъди любезен", "Извинете" и така нататък.
  4. Заключенията на въпросите: "Тук е студено, нали?", "Можем да довършим, как мислите?". видове препратки на руски език

"Вие" и "вие"

Промяната на стила на лечение може да бъде само по себе си метод, който има за цел да "понижи" или "да увеличи" статуса на събеседника. Смята се, че такова лечение на руски като "вас" е свързано с приятелски, неформални отношения. Докато "ти" отразява емоционалното разстояние, формалност, формалност.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден