muzruno.com

Фразеология с думата `head`: руски език ден след ден

Нека си представим основната палитра от цветове: червено, синьо, зелено - няма толкова много. И сега нека да се обърнем към нюанси, тонове и полутонове. Има стотици от тях. За езика ни също е подредена. Думите са основните "цветове", които, комбинирани помежду си, влизащи в сложни семантични връзки, създават невероятни нюанси. С тяхна помощ ние можем да предадем истинската красота на света и какво се крие вътре в нас - мисли, чувства, емоции, преживявания. От тази гледна точка такива стабилни комбинации като фразеологични единици правят езика по-ярък, колоритен и богат.

фразеология с думата главата

Какво е фразеологично единици?

В езикознанието, науката за езика, има посока, наречена фразеология. Светът на фразеологията модерен руски език е многостранен и страхотен. Какво учи? Какво изследва? Какво гледа той през копчетата за познание? Разбира се, на фразеологични единици или фразеологични единици, които са стабилни комбинации, състоящи се от две или повече думи, с изцяло или частично преосмислено значение. Например, във фразата "вятъра в главата" на думата "вятър" и "главата" загуби своята първична смисъл на "въздушен поток" и "ум, разум, част от тялото", както и по чудо се трансформира в преносен, алегоричен - "безразсъдство, безгрижие, повърхностни ". Как се случва това? От една страна, учените са като и даде описание на тези процеси на мислене на човека, а от друга - че е невъзможно да се разбере в края на пътя на човешкия ум работи, тези неща имат голяма загадка, а ние само трябва да се справят с него крайният резултат.

Фразеологията с думата "главата"

Така подредено по природа, че човек, като наблюдава какво се случва около и зад себе си, се стреми да "диша живот", да оживява както живия свят, така и неживите предмети. С други думи, ние се стремим да одухотворяваме всичко, което ни заобикаля, ние се опитваме да припишем на обектите характерните черти, стремежите, характерни за самите нас. Интересна от тази позиция е фразеологията с думата "главата", а ако говорим от научна гледна точка - соматични фразеологични единици с компонент "глава". Соматични фразеологични единици - във фразеологичната група образни изрази, една от "съставките" на която е името на една или друга част на тялото, в този случай името на горната част на тялото - главата. Между другото, тази група е една от най-многобройните.

главата ми се върти

Какви са фразеологическите соматизми с компонента "главата"

Каква е главата? На първо място, това е върха част от тялото човешки или животински, "съд" на мозъка, зрителни органи, вкус, мирис. Оттук и вторичните стойности. Главата е един от най-старите символи на живота, дефиницията на ума, интелектуалните способности, някои вътрешни качества, според които човекът се оценява. Вероятно следователно, както на руски език, така и на много други езици и култури, с тази дума има огромен слой фигуративни изрази.

Фразологични единици, които включват думата "главата", най-вече фигуративна, т.нар. Метафорични завои. В сърцето на мнозина има наблюдения на особеностите на поведението на хората или животните. Например, изразът "скрий главата си в пясъка" (тичай от проблеми, преструвай се, че не забелязваш проблеми) се основава на добре познатата характеристика на щраусите, за да скриеш главата си в пясъка.



вятърът в главата ми

Идиом с думата "глава" може да изразява и оценката отношение на лицето, околните предмети, други хора, за да се отрази на отношенията между хората, "седни" - могат да налагат възгледите, да диктува своите условия, за да представят своите искания.

Често описван от група фразеология с обичайния си блясък и прецизност предава фините емоционално и физическо състояние на човек или го дава обща характеристика "на главата се върти" - губят способността да се мисли ясно, "държи високо / понесе надолу" - да бъде известен като горд човек, за да бъде независим. Към тази категория могат да бъдат приписани и устойчиви изрази, ценностите на които са свързани с емоционално-психическия живот на човек: "главата набъбва", "излетя от главата ми", "изгуби главата ми", "си отиде с главата".

Доста често идиом с думата "глава" има смисъла на живота, за тази част на тялото е наистина жизненоважен орган ", за да отговори на главата си" - за налагане на пълна otvetstvennost- "губи главата си" - да плащат zhiznyu- "стремглаво" - отчаяно, по непредпазливост.

излетя от главата

Други езици

Интересно е да се отбележи, че на всички езици има фразеологични единици - соматизми с думата "глава". В някои има повече, в други - по-малко. Съществуват сходни по състав и смисъл и има - характерни са само за един език и култура. Така например, на немски език там е израз на «EIN Брет VOR DEM Kopf haben», което буквално означава "да има на борда пред главата си", а в фигуративното - "да мине за глупак." Произходът на този оборот беше традицията да се окачеше упорит бик на рога пред очите на плаката. По този начин той бил заслепен и животно, губейки своята ориентация, се движеше в посоката, необходима на фермера. Английски образен завой «да се измие с assrsquo-главата» - напразно пробвам, че хабите енергия, буквално звучи различно - "измие главата задника си", и, съответно, няма еквивалент на руски език.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден