muzruno.com

Стари руски думи и техните значения. Примери за древни руски думи

Старите руски думи често се срещат на съвременния език, но понякога те изглеждат странни и неразбираеми за нас. Фрагменти от древни диалекти разпръснати из Киевска Рус далеч, те могат да представляват едни и същи думи и понятия, които преди хиляди години, може леко да се променят стойността си, и може да се прероди, като нова, модерна интерпретация.

Стари руски или старославянски?

Може да започне пътуването до древния свят често срещани думи, които досега се срещат в съвременната реч. Майка, родина, чичо, земя, вълк, работа, полк, гора, дъб - стари руски думи. Но със същия успех те могат да се нарекат както стари белоруски, така и стари украински. Досега те се срещат на тези езици в почти същата форма, както преди хиляди години. Старите руски думи и техните значения могат да бъдат намерени в много паметници на славянската литература. Например, учебникът "Кампанията на Игор" е истинско съкровище за колекционери на различни древни думи.

Стари руски литературни думи

Вероятно е необходимо да се разделят руски и obscheslavianskie думи, но няма възможност да направите това в тази статия. Можем да наблюдаваме само развитието на старата дума - от нейното първоначално значение до съвременното. И отлична визуална помощ за изучаването на такова развитие може да бъде старористката дума "риболов".

История на думата

"Първоначалната хроника" разказва как Принц Всеволод през 1071 г. в земите на град Vyshgorod "животински зверове". Тази дума е била известна и в дните на Мономак. В своите "Инструкции" княз Владимир казва, че той "държи ловец отряд", който се съдържа в реда на конюшни, каишка за куче, ръчно соколите и ястребите на. Терминът "риболов" вече беше обикновена дума и означаваше лов, хващане на звяра.

Стари руски думи

По-късно, още през XIII и XIV в., Думата "риболов" започва да се появява в завещателни документи. В правните списъци се споменават "риболов", "бобър лъвове". Тук думата "риболов" се използва като резерв, zakaznik - земя в частна собственост с големи възможности за лов и риболов. Но в старото и новото значение "риболов" означава лов с помощта на улов на звяр или риба. Коренът на думата останаха еднакви.

Съвременният "риболов"

В съвременната реч често се среща и думата "риболов". Само като много други староруски думи се използва в скъсен, друг смисъл - може да се каже "херинга" или "есенният риболов на треска". Но никога няма да кажем "рибарски вълци" или "бобри за риболов". За това, в модерен руски език има удобна и разбираема дума "лов". Но в сложните думи "риболов" се среща навсякъде.

Деца и внуци

Нека припомним думите "капан за мишки", "трапери", "капан" и други. В крайна сметка всичко това - деца и внуци на древната дума "риболов". Някои "деца" от "риболов" не са оцелели по времето и сега се намират само в древни хроники. Например, думата "улов" се появи много по-късно от "улова", но никога не се хвана на руски език. Lovitva е известен през 15-17 век и е широко използван в смисъла на "лов". Но вече във времето на Пушкин тази концепция не беше използвана.

Стари руски думи с превод

За съвременниците на великия поет "лъвове" и "улов" са остарели, безжизнени думи. Старите руски "улови" не съществуват в съвременната реч, но виждайки ги в старата книга, можем да разберем смисъла на тази дума без много затруднения.

"Надолба" и "вратар"

Старите руски думи с превод могат да бъдат намерени в много обяснителни речници. Но какво ще стане, ако се използва стара дума в нов, съвременен смисъл? Старите руски думи и техните значения очевидно се променят с течение на времето. Добър пример са добре познатите древни руски литературни думи "nudolba" и "keeper".



Думата "nudolba" е позната в руско-руската военна терминология преди много хиляди години. Така наречените плетени дебели клони и трупи - непроходимо препятствие за пехотата и кавалерията в древни, отдалечени времена. Появата на оръжия и оръдия прави изработката и самите думи ненужни. Стари руски воини измислиха нови ефективни методи за отбрана и атака, а "бурните" трябваше да бъдат бракувани.

След хиляда години, в самото начало на Великата отечествена война, копелетата се върнаха от миналото. Сега те са изградени от армировъчни блокове, трупи, строителни отпадъци. Такива проекти са предназначени да спрат настъплението на фашистките танкове и да разрушат нападението на вражеските войски. След войната дупките бяха разглобени, но думата остана. Това се случва в много литературни войни, в очевидци, истории и романи за войната.

Стари руски думи на съвременния език

Назад в съвременния език и думата "вратар". Вярно е, че историята му не е толкова героична, колкото предишната дума. Поклонниците обикновено се наричали скромни монаси - вратари, които през сутринта отворили портите на манастирите и храмовете и ги затваряли със залез, за ​​да не се притесняват хората. Подателите почти изчезнаха от живота ни, но до определена точка. Развитието на колективните спортове, успехът на нашите отбори по хокей и футболни състезания доведоха до появата на съвременни "вратари" - спортисти, които охраняват вратата на собствения си отбор от атаки на противник. И думата не само се разпространи широко, но и постави чужд "вратар" на двете остриета.

Стари руски думи примери

Древен "самолет"

Смятате ли, че по време на Петър Велики, думата "самолет" е известна? И не като страхотен летящ обект (килим-самолет), но съвсем реален инженерен дизайн? Оказва се, че в онези дни самоходните фериботи се наричат ​​самолети, позволявайки големи превози с оръжие и храна да се доставят от другата страна на реката. По-късно думата преминаваше в тясно специализирано лингво и започна да се използва в тъкачеството.

Подобна история се случи и с думата "велосипед". Оказва се, че тя е била използвана изцяло в средновековната Рус - в мускусните. Така че тогава бегачите бяха наречени "бегачи". Фамилията на велосипедите може да бъде преведена като "Bystronogov", а не "принадлежаща на велосипед". Следователно, велосипед и самолет могат да бъдат приписани на древни, староруски думи с добра причина. За разлика от улова, тези термини са преминали през няколко значения, са станали актуални в съвременната реч, но напълно променят интерпретациите си.

Чарли от миналото

Забележителни паметници от древна употреба са станали доста странно много модерни диалекти. Старите руски думи, примерите, които вече не можете да намерите в първоначалната форма, се чувстват чудесно във фиксирана, неизменна форма. Например всеки знае такива думи като "зло", "късмет". Няма затруднения за разбирането и производните на тези понятия - "злобно", "на случаен принцип". Те отдавна стават разбираеми и прости думи.

Стари руски думи и техните значения

Други думи също са известни, съставени по подобен принцип. Например, "набързо". "Наклонено", "набекрен". Но "наклон", "bekren" или "бързам" е остарели думи. Старите руски, техните първоначални ценности - главоболие на лексикографи и лингвисти.

резултати

Както можете да видите, старите руски думи и техните значения оставят широко поле за изследване. Много от тях бяха разбрани. И сега, срещайки в старите книги думите "увисване", "ръководител" или "фрески", ние лесно можем да търсим в речниците на тяхното значение. Но много от тях все още чакат своите изследователи. Една мъчителна работа с древни думи ще помогне да се обяснят техните значения и да се обогати съвременният руски език.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден