Мъничките пред прасетата не бързат: стойността на фразеологията
Една наистина богата реч е пълна с елегантни епитети, точни сравнения, изобилни идиоми. За да умее да използва цялото изобилие от красотата на руския език, човек трябва да знае и разбере тълкуването на думите и стабилни изрази.
съдържание
Значението на фразеологията
Невъзможно е да се разгледа тълкуването на идиоми според значението на всяка отделна дума в нейния състав. Фразеологията е, на първо място, стабилен и неделим израз, следователно е необходимо да се работи незабавно с цялата конструкция. Това е основната трудност на превода. Буквално същността на фразеологията не може да бъде представена, те съществуват на един и същи език и следователно варират в зависимост от хората и тяхната култура.
В тази статия ще се опитаме да отговорим на въпроса, какво означава да "хвърляме мъниста"? Как се случи, че прасета и блестящи мъниста са включени в едно изражение? Вероятно, за да се даде на фразеологизма очевиден отрицателен цвят, да се свържат обекти, които по принцип не са комбинирани. И това е вярно, тъй като този израз се използва, когато човек иска да предупреждава човек срещу излишни усилия и енергия в опит да повлияе на друг човек.
Според речника на фразеология, изразът "бисерите си пред свинете не хвърля" означава "не се опитвайте да се докаже и да обясни нещо на някой, който не е в състояние да разбере Вашите мотиви и не оценявам усилията ви трябва." Трудно е да не се съглася с вековната мъдрост, съдържаща се в тези думи.
Историята на произхода на израза "мъниста пред прасетата не бързат"
Тази фразеология съществува от много дълго време. Авторството на тези думи принадлежи на Исус. В своята проповед на планината, представено на склона пред учениците и събрала тълпа от хора, той не ги призова да се хвърлят бисери на свинете, така че те да го стъпкани и промуши, които да хвърлят камъни. Тази мъдрост дойде при нас благодарение на евангелиста Матей.
В оригиналната версия, както можете да видите, фразеологията "casting beads" съдържа думата "перли". Днес изразът съществува в два варианта. В края на краищата, каква е разликата? Прасето едва ли ще може да различи красивите морски перли от лъскавите заместители на стъклото. По същия начин човек, който не иска да разбере правилно какво му се казва, няма да забележи разликата между автентичността и лъжата.
Друг интересен детайл: думата "мъниста" дойде на старославянски език от арабски през тюркски. В оригинала това означаваше "фалшиви перли".
Както виждаме, изразът "мъниста преди прасетата не бързат" има много стара и свещена история. Фактът, че е оцелял толкова много векове, говори за неговата мъдрост и уместност по всяко време.
Синоними
В руския език има безброй начини да изразят своето нежелание да се ангажират с безсилие, за да обясни нещо за хората, които не искат да разберат изговорените думи вас. Фразеологията "мъниста пред прасетата не бързат" - само една от възможните варианти. Синонимите за този израз могат да варират в зависимост от желаната стойност. Например, да кажем "да правите безполезни работи" възможни начини: "tolchesh вода в хаванче", "носят вода в сито", "в гората дърва vozish", "изпълнява сизифов труд", "хвани вятъра в мрежа."
Тълкуване ", за да обясни нещо на човек, който не иска да разбере" има идиоми "бирени глупаци не се готви", "Какво ще кажете за стенни грах", "ти говориш за него, а той е в подножието на зъб."
Докато стойността на множество фразеология може да се опише с една дума, в случая на израза "бисерите си пред свинете не хвърля", за да се направи това е малко вероятно, но можете да го използвате вместо множество емоционално бледи фрази. Струва си да опитаме. Да предположим, че "хвърля бисерите си пред свинете", вместо "да водят безполезна дискусия с незаинтересован спътник" или "се опитва да убеди някой, който не искате да слушате най-тежки аргументи." Речта ще стане по-красива.
противоположности
Това е голямо щастие, ако успеете да срещнете един добър събеседник, който може да слуша и да пожелае да влезе в същността на диалога. В компанията на такова лице, което искате да "се потопите в разговора с главата си", "излейте славея".
Те казват, че "мъниста не се втурва преди свинете", но все пак си заслужава да се опитате да се интересувате от опонента си с неговата гледна точка, "поставете всичко в ред" и "обяснете го на пръстите си". Или проявете интерес към визията си за събитията. Може да бъде толкова неочаквано и интересно, че ще слушате "с нахълтан дъх", "без да дишате" и "улавяте всяка дума".
Антонимното значение на фразеологията "мъниста преди прасетата не бързат" се изразява със следните думи: "да общуваме с добър разговорник, равен на себе си. И също така се радвайте на това общуване и обмяна на мнения. "
Използването на израза "мъниста пред прасетата не се втурва" в литературата и разговора
Би било странно, ако такава стара, мъдра и ефективна фразеология не беше използвана активно от писатели на всички времена. Английският дипломат и литературен мъж от 18-ти век граф Честърфийлд го използва в писмата си на своя син. В тях, той казва, че ние не трябва да се изразходва за комуникация с "празни глави младежите" не могат да се вземат под внимание разумни доводи, това е като безполезен като хвърляне бисерите си пред свинете. Ърл Честърфийлд не беше първият и не единственият, който отбеляза ефективността на тази фразеология.
Но не предполагайте, че стабилните изрази са добри само в романите и историите. Речта на всеки от нас ще стане много по-красива, ако се обърнем към народната мъдрост и разнообразят речника си. В края на краищата, всяка дума в руски фразеологични единици бе избрана с особено внимание: те скриват желания смисъл, който ще бъде от значение за още много векове.
И помнете, скъпи читатели: няма нужда да хвърляте мъниста пред прасетата. По-добре е да го запазите за тези, които могат да оценят истинския блясък на вашите мисли.
- Значението на фразеологията е "бесен с мазнини"
- Произходът на историята или смисъла на фразеологията "да потъне в забвение"
- "Хвърли перли пред свинете": библейски произход, смисъл и морал
- Без седмица на годината: смисъла на фразеологията, нейния произход
- Значението на фразтологията "на плявата не се заблуждава". Нейният произход
- Смисълът на фразеологията "небето изглеждаше с овча кожа", нейният произход
- "В селото на дядо": смисъла на фразеологията, нейния произход
- Значението на фразтологията "във всички остриета", нейният произход
- "Няма крака в краката на истината": смисъла на фразеологията, нейния произход
- Значението на фразеологията "без крал в главата ми". Нейният произход
- Фразеологията на "душата не се обръща". Значението и произхода на израза
- Да се проследяват следите: смисъла на фразеологията. Примери за използване
- "Името им е легион": смисъла на фразеологията, нейния произход
- Значението на фразтологията "език без кости": ние разбираме заедно
- "Макар и топката подвижен": смисъла на фразеологията и историята на нейния външен вид
- Нагоре - значението на фразеологията, произхода
- Извличане на gimp: смисъла на фразеологията, историята, синонимите и антонимите
- Котлет дърво: смисъла на фразеологията, произхода, синонимите
- Дневен хляб: смисъла на фразеологията, произхода, примерите
- "Отмъстете": значението на фразеологията, произхода и приложението
- Широка червена боровинка: значението и произхода на фразеологията