Библейски фразеологични единици, тяхното значение и произход
Статията представя някои библейски фразеологични единици - както добре познати, така и тези, чиито значения не могат да бъдат обяснени от всички. Библията със сигурност е една от най-великите книги на всички времена. Разбирането му е безкраен процес, който се влачи в продължение на много векове. Днес има много училища, чиито представители изучават тази книга, обясняват нейното съдържание.
съдържание
Библията като паметник на литературата
Трябва да се каже, че Библията е не само знамето на християнството, "Светото Писание", кодексът на житейските правила. Това е и историческа хроника и голям паметник на литературата. Библията (древногръцкият текст) в превод на старославянски език беше известна на далечните ни предци. Съвременният читател се запознава с текста вече в руски превод. Въпреки това руските и старобългарските варианти са източници на стабилни комбинации и афоризми на съвременния език.
Митологичните и библейски фразеологични единици са влезли в нашия живот. Днес на руски има повече от 200 стабилни изрази, които са свързани с текста на свещената книга на християните. Бяха заимствани много библейски фразеологични единици Нов завет, главно от Евангелието. Очарованието на маговете, притчата за глупави и интелигентни девици, блудният син, прекъсването на главата на И. Баптист, целувката на Юда, Последната вечеря, абдикацията на Петър, възкресението на Христос - това далеч не е пълен списък на фрагменти от основната свещена книга на християните, които се използват в ежедневната употреба. Широко разпространените са свързани с тези предмети библейски фразеологични единици и тяхното значение и произход са известни дори на хора, далеч от религията. В крайна сметка, тези истории бяха преосмислени от много писатели, поети, художници, директори и т.н. Те оставиха голяма черта в световната култура.
Нека да разгледаме някои библейски фразеологични единици. Ще разберете смисъла и произхода на всеки от тях.
Мъниста хвърля
Библейски фразеологични единици, примери за които са представени в статията, се използват не само в устната реч. Те често се изпращат до цитати от произведения на писатели и поети, а понякога и на имената на самите произведения. Например, един от романите на Херман Хесе - - Играта на мъниста. Тази работа е публикувана за пръв път през 1943 г., а през 1946 г. авторът за него и други постижения в литературата получават Нобеловата награда.
Със сигурност заглавието на романа ви кара да се свържете с израза "хвърляне на мъниста". Това означава "да обърне внимание на недостойни хора, да бъде унижен". Ако вие изстрелян преди перлите, вие показвате своите вътрешни чувства и мисли на тези, които не могат да ги оценят, приемат и разбират. Произходът на тази фразеология е библейски. Ние го посрещне в Евангелието на Матей, когато Исус говори за разговори с последователи. В проповедта на планината, която се смята за "програма" в християнството, се казва, че човек не трябва да се даде на "Св нещо на кучетата", и не е необходимо да се хвърлят бисерите си пред свинете, или те ще го стъпчат с краката си и да ви разкъсат.
Може да попитате: "Защо мъниста, а не перли?". Факт е, че мъниста се наричаха малки речни перли в Русия. Тя беше извлечена от нашите предци в северните реки. След известно време, всяка малка кост, стъкло и метални мъниста, които бяха използвани за бродиране, започнаха да се набиват. Перлите бяха пробити, после резбовани и използвани за украса на дрехи. Така че имаше още едно изражение (не библейско) - "образец".
Направете своя принос
Това е, което те казват по-специално за човек, който е участвал активно във всеки бизнес. Според произхода си този израз е евангелски. В една от притчите се казва за бедната вдовица, която е поставила само две малки монети по време на събирането на дарения. Думата "монети" на гръцки звучи като "акари". Въпреки очевидната скромност, дарението й беше по-важно и повече от много богати дарове. Тя е направена от чисто сърце. Приносът му към общата кауза е направен от човек, който без да извърши всички забележителни и грандиозни действия, действа честно и искрено.
Много интересни са и други библейски фразеологични единици. Примерите и тяхното значение със сигурност ще се интересуват от много хора. Предлагаме да се запознаете с още един израз.
Глас, който плаче в пустинята
От древни времена този израз дойде при нас, обозначаващ призиви, които бяха напразни и останали без отговор. Библията говори за пророк Исая. Той изкрещя (извика) на израилтяните от пустинята, като предупреди, че Бог идва, затова трябва да подготвим пътя му. Думите му бяха повторени от Йоан Кръстител. Той им каза точно преди Исус Христос да дойде при него. В Библията, така, този израз има малко по-различно значение от сега. Това беше призив да слушам гласа на истината, да слушам.
Хората често не правят това. Поради това акцентът върху оборота в течение на времето започна да се прави на неефективността и безнадежността на обжалването, адресирано до някого.
Антипелулианско време
На руски език, за да обозначим праисторически, древни времена, има много изрази: в незапомнени времена, под цар Горух, отдавна, по време на него. От Библията дойде още едно нещо - в предсмъртни времена.
Разбира се, това е наводнение, което Бог, ядосан на хората, изпратен на земята. Небесното небе се отвори и започна да вали. Той продължил 40 дни и 40 нощи, както казва Библията. До най-високите планини земята беше наводнена. Само Ной и семейството му успяха да избягат. Този праведен човек, по заповед на Бога, построи Ноевия ковчег - специален кораб, където постави всички птици и животни по двойки. След като наводнението свърши, земята отново беше населена от тях.
Зарешете таланта в земята
Този израз се използва, когато говорим за човек, който не развива естествени способности. Той пренебрегва онова, с което е надарен. Знаете ли, че думата "талант" в този израз първоначално е била парична единица?
В притчата на Евангелието се говори за това как един човек, отишъл в далечни страни, давал пари на своите роби. Той даде един от тях 5 таланти, друг - 3, а последният - само един талант. Като се връща от пътуването, този човек нарича своите роби и ги моли да разберат как са поръчали даровете. Оказа се, че първото и второто са направили печалба, като инвестират таланти в бизнеса. И третият роб просто го погребал в земята. Разбира се, той спести пари, но не ги умножи. Заслужава ли да се говори за това кой е осъден и когото собственикът е похвалил?
Днес този израз ни напомня, че трябва да се използват таланти, таланти и таланти. Те не трябва да погиват в нас, без да носят плодове.
Вече разгледахме 5 библейски фразеологични единици. Продължаваме към следващата.
Египетски екзекуции
Този израз се среща в Библията, когато разказа за това как египетският владетел за дълго време не се съгласи да даде свобода на хората, които са живели като роби в неговата страна. Според легендата, Бог го е ядосал за това. Той изпрати 10 тежки наказания, които последователно се удариха в страната на принц. В старите славянски "наказания" са "екзекуциите". Те са, както следва: превръщане на кръвоносните водите на Нил, инвазията на Египет жаби и разнообразие от влечуги, много комари, пристигайки "рояци" от мухи (особено зли), загуба на добитък, една ужасна епидемия, която е покрита с циреи цялото население, градушка, която е прекъсната от огнен дъжд. Това бе последвано от скакалци, тъмнина, която продължи в продължение на много дни, смъртта на първородните, и то не само при хората, но и в животновъдството. Фараон, уплашен от тези бедствия, позволи на Египет да напусне поробените хора. Днес "египетското наказание" се нарича всяко мъчение, тежко бедствие.
Майната на небето
В съвременния руски език има още един интересен израз - чакай като небесната манна. Това означава страстно и за дълго време, като се надяваме само на чудо. Всъщност, небето е чудо. Благодарение на нея цяла нация беше спасена от глад.
Библията казва, че гладът идва, когато юдеите са пътували през пустинята в продължение на много години. Хората ще бъдат обречени да загинат, ако манната от небето не започне да пада от небето внезапно. Какво е това? Това приличаше на модерен грис. Последното е наречено така в памет на манната, която е дадена на избраните от Бога хора.
Днес обаче учените са установили, че в пустинята има годни за консумация лишеи. Когато тя узрее, тя се пука и се сгъва в топки. Много номадски племена са използвали този лишей за храна. Вероятно вятърът донесъл тези ядивни топки, описани в легендата за Библията. Въпреки това обяснение, досега изразът "манна от небето" означава прекрасна помощ, неочакван късмет.
Ние продължаваме да описваме библейските фразеологични единици и техните значения. Произходът на следващите е не по-малко интересен.
Изгаряне на Буш
Най-вероятно този красив образ беше заимстван от нашите предци от еврейските традиции. В Библията "горящ храст" е трънен храст, който гори без изгаряне, защото Мойсей в неговия пламък беше сам Бог. Днес рядко използваме това изображение. Един от вариантите на използването му - когато искате да обрисуват един човек, който "свети" в никакъв случай (например по време на работа), но не губи сила, стават все по-активни и нащрек.
Тридесет сребърника
Юда Искариотски е смятан за най-отвратителния предател в историята. Той беше един от учениците на Исус Христос. Този човек предаде учителя само за 30 сребърника, т.е. за 30 сребърни монети. Ето защо такъв израз в нашето време се разбира като "цената на кръвта", "цената на предателството". На същата легенда се основават много други алегорични думи и фразеологии от библейски произход. Самото име "Юда" се използва за предателство. И "целувката на Юда" се отнася до концепцията за коварен ласки, лицемерно и коварно ласкателство.
Тези библейски фразеологични единици и техните значения отдавна са използвани в художествената литература. Когато Saltykov-Шчедрин, известният руски сатирик, дава един от неговите герои, Golovleva Порфирий Владимирович, всевъзможни отрицателни черти - хищник, лицемер, лицемер, бъбрив, мъчител и др. - Беше ясно, че прототип на героя е Юда Искариотски. Не е случайно, че Golovlyov е наречен Юда и собствените му братя.
Има мнение, че фразата "се тресе като листа на аспен" е свързана с истории за този библейски характер. Проклятие, предателят се обеси на клона на това дърво. Така че беше осквернено. Сега аспенът се предполага, че е предназначен да трепери завинаги.
От Понтий до Пилат
Този израз е един от многото древни, базирани на грешка. Според легендата, когато Иисус бил иззет и изправен пред съд, нито Ирод (еврейският цар), нито Понтий Пилат (римският губернатор) били готови да поемат отговорност за екзекуцията. Няколко пъти те изпратили Исус един на друг под различни предубеждения. Би било възможно да се каже, че Христос "бил отведен от Ирод до Пилат". Обаче нашите предци бяха объркани от факта, че Понтий Пилат е като имената на двама римляни, въпреки че тези имена са съвсем естествени. Имаше такива исторически герои като Юлий Цезар, Септимий Север, Сергий Катилика. В главите на нашите предци Пилат е разделен на двама души - "Пилат" и "Понтий". И тогава самата история беше объркана. Така идва идеята, че Христос е предаден "от Понтий до Пилат". Днес тези думи действат като подигравателно определение на бюрокрацията, когато хората се преследват от шефа на шефа, вместо да решават случая.
Тома невярващият
Вече описахме 10 фразеологични единици от библейски произход. Много от тези, за които не говорихме, заслужават внимание, но само няколко от тях могат да бъдат представени в рамките на една статия. Следващото изражение просто не може да се пропусне: широко се използва и неговият произход е много интересен.
Много често трябва да чуете фразата: "О, ти, Тома невярващ!". Тя стана толкова позната, че понякога не обръщаме внимание на това, когато го казваме или чуваме от някого. Мислили ли сте някога за това, откъде идва? Знаеш ли кой е Томас? Смята се, че говорим за един от 12-те апостоли, които Исус Христос избра за себе си. Фома се открояваше, защото не вярваше на всичко и на всички.
Въпреки това, няма една, но две начални версии на произхода на този израз. Първият от тях се появи в древния Йерусалим, още преди Исус да избра за свой апостол Томас.
Фома имал брат на име Андрей. Един ден видя, че Исус ходи във водата и каза на Тома за това. Като разумен човек бъдещият апостол не му повярва. Тогава Андрю го покани да отиде с него и да попита Исус, че отново е ходил във водата. Те отидоха при Христос. Той повтори чудото си. Фима нямаше друг избор освен да признае собствената си грешка. От този момент нататък започнал да се нарича Тома, невярващият.
Втората версия се счита за по-значима. След разпъването на Исус и последвалото му възкресение, както казва Библията, Томас не съществува, когато Христос се яви на апостолите. Тези, които го срещнаха, му разказаха за случилото се. Тома обаче не вярваше. Каза, че няма да повярва, докато не види раните от ноктите в ръцете на Исус и сложи пръста си в тези рани. Вторият път, когато Спасителят се яви пред апостолите си в присъствието на Тома, Христос го покани да го направи. Вероятно предположихте, че Томас след това повярва във възкресението.
Значението на библейските фразеологии
Разбира се, това не са всички библейски фразеологични единици. Има много, казахме само за някои от тях. Фразеологизмите от библейски произход, както можете да видите, все още се използват широко на езика. И това не е изненадващо, защото Библията е една от най-важните книги в историята на човечеството. Той оказва силно влияние върху развитието на много сфери на живота. Не стоя далеч и език. Тя включва множество фразеологични единици от библейски произход. Примерите и тяхното значение все още се изследват от лингвистите. И писатели и поети се вдъхновяват от библейските истории. Например, колекция от Максимилиан Волошин, който включва стихотворения за революцията и войната, се нарича "Burning Bush".
Лермонтов Михаил, Гогол Николай, Чехов Антон, Достоевски Фьодор, Пушкин Александърлип - Митологичните и библейски фразеологизми се намират в произведенията на всеки един от тях. Вероятно няма такъв руски писател, в чиито работи би било невъзможно да се намери един библейски оборот.
Какво друго знаете за фразеологичните единици от библейски произход? Примери за тях можете да оставите в коментарите към тази статия.
- "Камък върху камък не напуска": смисъла на фразеологията и примерите
- Старозаветно: обобщение и общо значение
- Ще разберем кого е написана Библията
- Синодален превод на Библията на руски
- Какви са крилатите изрази? Латински крилати изрази
- Библейски имена за мъжете и жените, техните значения и преводи
- Старият завет. Нов и Стар Завет
- Библията е ... Преводи на Библията
- Фразеологизмът е "безполезен": значението и приложението
- Автор на речника на руския език. Видове речници
- Фразологични термини с думата "нос": употреба и значение
- Какви комбинации от думи се наричат фразеологизми? Примери и видове фразеология
- Стабилни комбинации от думи на руски и английски език
- Библейски псалом. Какви са псалмите?
- Английските фразеологични единици с превод - примери и значения
- Не удряйте лицето на мръсотията: стойността на фразеологията, произхода, синонимите и антонимите
- Не се вижда знак: значението на фразеологията, произхода, синонимите
- Кой е библейски пророк?
- Какво означава препятствието?
- Предложения с фразеологични единици - украсяване на руската реч
- Идиоматичен израз и неговия произход