Тунел или тунел - колко е правилно? Как да напишем думата "тунел"
адаптиране заимствани думи
съдържание
Какво означава думата "тунел" (или "тунел")?
Преди да се занимавате с писането, струва си да научите значението на изучаваното мъжко съществително. Този термин се отнася до специални подземни съоръжения, през които преминават железопътните линии, автомобилните маршрути или обикновените пешеходни / велосипедни пътища. Размерите и дължината на тези конструкции може да са различни.
През последните години този термин се нарича и обици с голям размер, които се вкарват в ушната лъжица и се разтягат по този начин. Интересно е, че на пръв поглед новостта има доста древна история. Подобна традиция съществува сред древните племена на различни континенти дълго преди нашата ера, и те постави на тунелите (или тунели) в устна, ноздрите, бузите и т.н.
Днес модата за такива бижута сред младите хора постепенно умира, но вероятността за връщане в бъдеще е много висока.
Как да пиша правилно
След като разбрахме лексикалното значение на разглежданата дума, струва си да научим как правилно да напишем "тунел" или "тунел".
Съгласно съвременните норми на руския език, двата варианта са правилни и равни. И такава традиция се е установила от деветнадесети век, когато терминът е на руски език. Така че днес, както преди сто години, можете свободно да говорите и да пишете "тунел" или "тунел" по Ваша преценка, без да се страхувате да направите грешка.
Историята на появата на руския език на начина на писане на "тунела"
След като научихме, че и двата варианта са еквивалентни, струва си да се изясни защо е възникнал такъв случай.
Факт е, че на руски този термин е преминал през посредничеството на английския съществителен тунел. Заедно с името, начинът на произношение също е взет назаем: [tunelrsquo-]. По този начин имаше вариант на писане "Тунел" с буквата "y".
Заслужава да се отбележи, че той е утвърден сред инженери и специалисти в изграждането на такива структури. По тази причина от него се формират такива тесни профили, еднокръвни термини като "тунелиране" и името на болестта "синдром на карпалния тунел". В тази дума и такава фраза никога не се поставя буква "o" на мястото "y". Ако обаче не говорим за името на болестта, прилагателното "тунел" може да бъде написано и с буквата "o": "тунел".
Заслужава да се отбележи, че на френски език (от които срокът просто трябва да британците), думата е написана и произнася с "у" - тунел (не Tonnelle, както се твърди от някои лингвисти като думата по този начин означава "дорник" не "тунел").
Откъде дойде вариантът на писането?
Както вече бе споменато по-горе, писането на "тунела" или "тунела" се разпространява почти от момента, в който достига руския език. И нито един речник не записва използването на само една опция.
Откъде идва традицията на писане и говорене "тунел"? За да дадете отговор на този въпрос, си струва да си спомните малко история. Така че през деветнадесети век, въпреки войната с Наполеон, френският е един от най-често срещаните сред благородните. Въпреки че въпросната дума е написана и обяснена с "у", терминът се формира от старото френско съществително тол. Лингвистите вярват, че от своя страна също са заимствани, но от испански, който съществува днес и се превежда като "барел".
Между другото, на езика, използван от френската сродна дума, за да го тон - "т" (мярка за тегло) и по-малко "барел" (макар и често се използва в този смисъл терминът познати на всички Baril).
Във връзка с факта, че през ХІХ век. (Както и преди това) за изграждане на иновации обикновено са поканени чужденци, французите може да са направили традиция на писане и говорене с "О" и германците (на езика, който тази дума се изписва и тунел) - с "у".
Възможно ли е да напишете на руски това съществително с една буква "n"
Интересен факт, двойни правописни думи, които се проучват не е единствена за Русия, но и за беларуския (TUNEL и Tonel), български (Thunell и Tonel), литовски (tonelis и tunelis) и полски език (и Tonel TUNEL). Между другото, вероятно чрез посредничеството на последния би могъл да стигне до руски език. Но на украински език е допустимо да се използва само един начин на писане: "тунел".
Заслужава да се отбележи, че в повечето от горните преводи на термина не са написани две, а само една буква "n". В тази връзка, някои хора имат въпрос, но колко правилно да се пише: тунел или тунел, в съответствие с правилата на руски?
За разлика от повечето славянски езици, в Русия се допуска само двойно "nn", а във варианта "тунел" и "тунел". Подобна особеност беше веднъж заимствана от английския език, в който въпросният термин е винаги написан с два nn-тунелни буквала.
- Asvalt или асфалт: как да напишем тази дума и защо. Значението и произхода на съществителното
- Как е правилно: дерматит или дермантин? Значението и произхода на думата
- Търговец или търговец: как правилно да напишете този термин и какво означава това.
- Тунелът Roki е пътят през Главния кавказки район
- Защо хората страдат от синдром на карпалния тунел?
- Железопътният тунел под канала
- Летищен тунел: истината и митовете
- Премахваме тунела през ретранслатор в Хамачи
- Тунел "Лефортово" на третия транспортен пръстен
- Тунелът в бузата: странен прищявка или начин на самоизразяване?
- Посетете любовния тунел в Klevani и бъдете щастливи!
- Колко правилно да се говори и напишете думите "тунел" и "тунел"? Какво…
- Най-дългите тунели в света. Най-дългият подводен тунел в света
- Какъв е най-дългият тунел в Москва - име и описание
- Готорен тунел: описание. Ден на откриването на тунела Голдард в Швейцария
- Тунелът за котка е необходимост или игра?
- Тунелът "Кисловодск-Сочи": проект с няколко милиарда долара
- Какво е англицизмът? "Пазаруване" или "пазаруване" - колко правилно е написано…
- Известният тунел под канала
- Тунел под Ламанша - събиране на двете страни
- Тунел в ухото: съвременни стандарти за красота