Произход и значение на фразеологията "Като сняг на главата ми"
Руският език е богат на различни видове фразеология и изрази за всички поводи. Например някой неочакван посетител дойде при някого. И собственикът беше толкова изненадан, че дори не можеше да каже нито дума. И ние ще ви кажем какво да кажем в такива случаи! Читател, не губете подаръка на речта и отговаряте на желания и нежелан гост с реч оборот: "О! Той падна като сняг на главата си! ". Не е трудно да се разбере, че смисъла на фразеологията "като сняг върху главата", който разглеждаме и анализираме днес. Започваме, както обикновено, с произхода.
съдържание
произход
Историята на формирането на разглеждания израз се корени в селския живот. Факт е, че отдавна хората също вярваха, че зимата идва неочаквано. Оказва се, че вицове MN. Зодорнов има дори в известен смисъл исторически смисъл.
Представете си, селянинът подготвя своето поле за зимата. Естествено, на вашата земя човек ви води свободно и дори може да свалите шапката си. Тук тя работи, работи, мисли, че всичко ще бъде във времето и внезапно шепи - първият сняг е изчезнал и се е приземил на откритата глава на селянина.
От казаното е ясно: не е твърде добър знак. Ако някой забрави, все още говорим за темата "смисъла на фразеологията" като сняг върху главата ""
Когато първоначалната стойност се загуби
Интересно е да си представим такава ситуация. Представете си, че не знаем нищо за селянина, неговото поле и други очарователни от живота на селото. Дали смисъла на фразеологията е ясен? Разбира се!
Защото след като там е картина на това как хората в огромен мегаполис с лице към улицата, а от входа балдахин (или, може би, от покрива на частна къща) на главата си и сняг яка пада. Не е много приятно усещане, нали? Но този метрополитен обитател няма задължение по сектори или сезонни задължения. Животът му не се променя много, в зависимост от времето на годината и времето извън прозореца. Но достатъчно за произхода. Между другото, по смисъла на фразеологични "от нищото", разбира се, изглежда е ясно от контекста, но ние конкретизираме: фигура на речта е подмяна на наречия "внезапно" и "неочаквано". Нека се обърнем към примери, които ще помогнат да се изясни същността на въпроса.
Амбивалентността на изразяването
Както може да се види от предишните аргументи, изразът е неодобрен. Но, както знаем, руският език не е английски. В първата може да има свободно подреждане на компонентите на офертата, а освен това в огромна и мощна огромна роля играе интонацията. И почти всяка фраза може да бъде дадена както отрицателни, така и положителни оттенъци. Можете също така да изразите фразата "като сняг на главата си" (анализирахме смисъла малко по-рано).
Учител и студент
Разбира се, ученикът е готов да премине теста. Но по някаква причина (учениците винаги ги имат), той не може да стигне до определеното време. И тогава, когато учителят вече искаше да се прибере вкъщи, Петров каза:
- Николай Иванович, наистина искам да премине теста! И този път научих всичко от покритие до покритие. Когато пренаписах вашите лекции, ми хареса вашето владеене на руската дума.
- Добре, достатъчно. Не само, че поведението ви ме кара да си спомня фразеологията "като сняг на главата ми", така и по-плоска, неловко и неудобно. Ако наистина сте готови, тогава да вървим, ще дам 15 минути, но не повече.
Илюстрирайки двусмислеността на изучавания израз, трябва да се каже, че въпреки стриктността на учебния тон, Николай Иванович все пак позволи на Петров да премине теста. Следователно фразеологията е използвана като средство за описване на поведението на ученика и не е преследвала целта да му отговори неодобрително. Друг въпрос е, ако учителят отказа ученика, тогава бихме могли да кажем, че студентът падна под горещата ръка и лошото настроение на учителя и изразът очевидно ще има отрицателен конотация.
Син и родители
Да вземем друг пример. Един син идва от армията или дълго пътуване, без да предупреждава родителите си.
Камбаната. Мама отваря вратата:
- О, синко, дойде! Е, както винаги, като сняг на главата ми! Защо не се обади, щяхме да се срещнем с баща си?
- Хайде, мамо. Исках да направя изненада - мигновено, синът отговаря.
Вероятно успя да угоди на родителите си. Във всеки случай поздравът на майката не показва никаква агресия или неодобрение, а напротив, тя е много щастлива.
Надяваме се, че смисъла на фразеологията "като сняг върху главата" вече не създава затруднения за читателя и ние се обръщаме към тоналността на въпросния израз.
тон
Първоначално, както показваше историята, оборотът на речта имаше отрицателен конотаж, защото селянинът не се подготвяше за зимата, а това беше смърт. След това, с течение на времето, когато хората забравиха историята, думата почти загуби отрицателния си смисъл и стана просто синоним на реклами "внезапно", "неочаквано", "изведнъж". Също така е аналогичен на израза "от залива" и "дявола от шнуфбокса".
Независимо от това, трябва да се помни първоначалното значение и, ако е възможно, добрите събития и желаните гости, този "обиден" израз не бива да се използва.
Историята на фразеологията "като сняг върху главата" ни учи, преди всичко, внимателното боравене с привидно добре познат израз.
На върха на първоначалното отрицателно значение на фразеологията
Каквото и да каже човешката мъдрост и селския живот, но няма планирано щастие! Ако се обърнем към Съветския кино и си спомни всичките ви любими комедия "Ирония на съдбата или Насладете баня" наскоро си отиде от нас по Елдар Рязанов, можем да видим, че във филма главният герой падна на любовта на живота си в пълно съгласие с народната мъдрост на. И в крайна сметка всичко свърши много добре. Вярно е, че героите преминаха като всички истински любовници, чрез военното състояние и омраза един към друг. Но някои смятат, че това е абсолютно необходим етап на силни и здрави отношения.
И ако героите, предлагани на шега или сериозно следния проблем: "Тъй като снегът по главата" - предложение, показващ идиом, може ли да се направи "Кои са те, без съмнение, би написал историята на любовта към себе си, не е имало нито едно изречение ?.
Хари Потър и бухалите на Хогуортс, като сняг
Който не е близо до съветската класика, може да си спомни героя на нашето време - Хари Потър. Да, момчето не знаеше, че е магьосник. В някои изпитания на момчето Хари научаваме страданието на Пепеляшка. Изглежда, че една нова и много стара история е обединена от едно нещо: децата не мислят, че ще бъдат много щастливи, но съдбата вече е подготвила изненада за тях.
Последният падна на съвременния герой точно като сняг на главата му (синоним, значението и произхода на израза се считат малко по-рано). Ако нещата не се случиха, животът на Хари щеше да бъде доста тъп.
Добре, нека да оставим Пепеляшка сама. Сега не ни дават мир сови. сови, който донесе ценно писмо от школата на магията и магията - това ли е сняг? Можете дори да кажете повече: феноменът на нощните хищници на тихата улица Tisovaya е снеговалеж!
Моралът на историята е, че понякога това е сняг на главата ти - не е толкова лошо, особено когато носи с нея някои промени. Ясно е, че промените са лоши само за тези, които са напълно доволни от живота си, но колко такива хора? Не мислим.
Разбира се, ще ни се противопостави, че има и възрастни, за които е трудно да се преструктурират и вкусят очарованието на новите житейски условия. Да, наистина. Но е удовлетворяващо, че сега някои пенсионери са по-активни от младите хора и това дава известна оптимизъм.
- Произходът на историята или смисъла на фразеологията "да потъне в забвение"
- "На кожата на рибата": значението на фразеологията и историята на появата й
- "Млъкнете за колана": смисъла на фразеологията и примери за нейното използване
- "Пръскайте главата с пепел": смисъла на фразеологията, историята на нейния произход,…
- Без седмица на годината: смисъла на фразеологията, нейния произход
- Значението на фразтологията "на плявата не се заблуждава". Нейният произход
- Значението на фразтологията "във всички остриета", нейният произход
- Frazeologizm "се изкачи на неприятностите": значението и произхода
- "Няма крака в краката на истината": смисъла на фразеологията, нейния произход
- Значението на фразеологията "без крал в главата ми". Нейният произход
- "Вземете си в ръка": смисъла на фразеологията и примери за използване
- Фразеологията на "душата не се обръща". Значението и произхода на израза
- Значението на фразеологията "бизнес в шапка", произхода и примерите
- Да се проследяват следите: смисъла на фразеологията. Примери за използване
- Значението на фразеологията е "пътят за покривка". Произход и примери
- "Макар и топката подвижен": смисъла на фразеологията и историята на нейния външен вид
- Нагоре - значението на фразеологията, произхода
- Не удряйте лицето на мръсотията: стойността на фразеологията, произхода, синонимите и антонимите
- Котлет дърво: смисъла на фразеологията, произхода, синонимите
- "В рибната супа" (фразеология): смисъл и тълкуване
- Какъв е смисълът на фразеологията "ярка глава"?