muzruno.com

Речник от гледна точка на произхода. Лексикална система на съвременния руски език. Нови думи

Руският език, както всеки друг език, има своя собствена лексикална система, която се формира не само векове, но и хилядолетия. Съставът на речника има различен произход. Изолирайте в него и първоначално руски, и заимствани думи.

Граматическият речник и произлизането на думите се изучават в училище, както и във филологически факултети.

Основни понятия

Руският език има богата лексикална система, чието образуване започва през неолита и продължава днес. Някои думи изчезват от активния речник на езика, стават архаизми, други, напротив, проникват в нашата реч, стават неразделна част от него.

речник от мястото на произход

В системата на езика речникът от гледна точка на произхода е разделен на заимствани и предимно руски. Аборигенният руски речник е около 90% от целия лексикален състав. Останалите се отнасят до заетите. Освен това всяка година нашият речник се допълва с нови думи и концепции, които възникват в резултат на научно-техническия прогрес.

Аборигенски руски речник

Основният слой е първоначално руски речник. В тази група се разграничават следните подгрупи, свързани с етапите на развитие не само на езика, но и на самите хора:

  1. Индоевропейски речник.
  2. Общата славянски.
  3. Стари руски.
  4. Всъщност руски.

Думите, които се появяват в тези периоди, формират основата, гръбнакът на нашия речник. Това е негова и трябва да се разглежда като първа.

Индо-европейски период

Първоначално руският речник от гледна точка на произхода датира от неолита. Периодът се характеризира с присъствието на един общ прото език - индоевропейски, който функционира около II хилядолетие преди Христа. Думите на тази група включват имената на животните, понятията за обозначаване на родство, храна. Например: майка, дъщеря, вол, бик, месо и други. Всички те имат съгласувана кореспонденция на други езици. Например, една дума майка има подобен звук и на английски (майка), а на немски език (мърморене).

граматически речник

Пълнославянската сцена

Общата славянска речник се появява около шести век след Христа. Тя е наследена от различни племена, живеещи на Балканите, Централна и Източна Европа.

Лексиконът на срока се отнася до лексикалните-семантичните групи, които се използват за означаване на части от имената на тялото, животни, природни феномени, периоди от време, растения и цветя, имена на части от сгради, инструменти. Най-удивителните примери за речник, запазени от този период: дъб, липа, смърчова гора, дърво, листа, просо, ечемик, кора, мотика, къща, веранда, покрив, пиле, гъска, квас, желе. Речникът на този речник е присъщ главно на славянските народи.

Старият руски период

Старият руски (или Изток славянски) лексика влезе в нашия лексикон в периода на славянско селище на територията на съвременна Европа, около XI-IX век. Това е периода на образуване на образуването на състоянието на Киевска Рус, т.е. IX-XIV век. Такива думи като добър, син, чичо, дантела, финч, катерица, четиридесет, деветдесет, днес.

дума в лексикалната система на езика

Тези думи се характеризират и с наличието на конзоли in-, out-, up-, up-, down-,. Например: един взвод, да се бие, да завърши, да настигне.

Намерете речник, формиран в този период, можете само на руски, украински и беларуски езици.

Период на формиране на руската националност

От XIV век започва да се появява нов граматически речник на руски език. Тези думи се появяват след разпадането на старославянски език на руски, украински и беларуски езици. На действителните руски думи са такива, като мелница, тапети, пълнени зеле, опит.

Това включва всички съществителни имена, съставени със суфикси -работник-близък работник, -състояние, -sh (a). Например: пожарогасител, партийно членство, националност, каре. Знаменията също се отнасят тук селски, през есента, глаголи свият, катастрофа, тревога.

Познавайки тези функции, лесно можете да изчислите думите, формирани на този етап от развитието.

Този период е последният в образуването на главния слой на правилните руски жетони.

Заимстван речник

От древни времена руският народ развива не само търговски и културни връзки, но и политически и военни. Всичко това доведе до езиково заемане. Получавайки се на руски, думата в лексикалната система на езика се променя под действието си и става част от неговия речник. Заетите думи значително обогатяват руския език, носят много нови неща в него.

класификация на речника по произход

Някои думи бяха напълно заимствани, някои променени - те получиха предимно руски суфикси или префикси, което в крайна сметка доведе до образуването на нова дума с руски произход. Например, думата "компютър" влезе в нашия лексикон непокътнати, но думата "ядрен учен" се смята за родното руски, тъй като тя е създадена от назаем думата "атом" от родните модели словообразуване руски.

Разпределяне на заеми от славянски, както и турски, латински, гръцки, немско-романски езици, които включват английски и немски, италиански, испански, холандски.

Стари славяни

След приемането на християнството от Русия в края на 10-и век, много думи идват на руски език. Това се дължи на появата в Русия на църковно славянски книги. Старославянски или старогръцки, Църковна славянска, език е използван от редица славянски държави като литературен писмен език, който се използва за превод на гръцки църковни книги.

От нея дойде руската църква термини, думи, обозначаващи абстрактни понятия. Те включват свещеник, кръст, власт, бедствие, съгласие и много други. Първоначално тези думи се използват само в писмена, книжка реч, но в крайна сметка проникват в устната.

Речникът на църковнославянския език от гледна точка на произхода има следните отличителни белези:

  1. Така наречената непълнота в корена на думите. Например: порти или плен. В този случай пълните версии ще бъдат порта и пълен.
  2. съчетание влак в корените на думите. Яркият пример е думата ходене.
  3. Присъствие с думи на съгласна ф, например с една дума осветление.
  4. гласна д в началото на думата и преди фирмената съгласна: единица.
  5. срички la-, ra- но началото на думата. Например: връх, равен.
  6. Наличие на конзоли СЗО, chrez-. Например: да даде, прекомерно.
  7. суфикси -sty-, -usch-, -yush-, -asch-, -yas-: опитен, горящ, топилен.
  8. Части от първите думи на Бога са добри, зли, грешни, добродушни: страх от Бога, зло, благословение.

първоначално руски речник от гледна точка на произхода

Тези думи се използват днес на руски език. Малцина обаче подозират, че всъщност споменатите лексими не са първоначално руски и имат чужди корени. Особено често те могат да бъдат намерени в библейски текстове, произведения на класиката на руската литература.

Полски лексими

Като се има предвид въпроса какъв вид речник съществува от гледна точка на произхода, не можем да споменем привличането на заеми от полския език, започнали през 17-ти и 18-ти век. От запад славянски език, думи като скърби, мъжки, заешки, зеленчукови, конфитюри. Струва си да се отбележи, че те са попълнили запасите от не само руски, но и украински, беларуски.

Гръцки заеми

Значителен слой зает речник е гръцки. За да проникнем на нашия език, започна в периода на славянското единство. Най-старите лексикални "подаръци" включват такива думи като отделение, легло, бойлер.

В периода от IX до XI век бяха заимствани следните думи: анатема, ангел, математика, лампа, история, философия, бележник, вана, фенер. В по-късен момент думите, свързани с думите от областта на изкуството и науката, бяха заимствани: комедия, анапой, логика, аналогия и много други понятия, които са твърдо закрепени в терминологичния апарат на повечето съвременни науки.



Заслужава да се отбележи, че благодарение на влиянието на Гърция и Византия речникът и фразеологията на руския език значително се обогатяват. Влиянието на тези страни върху себе си обаче се усеща не само от наука като филология, но и от математика, физика, химия и изкуство.

лексикон на църковнославянския език от гледна точка на произхода

Латински език

В периода от XVI до VXIII век руският език включва латински думи, които обогатяват лексикалния фонд в областта на научната, техническата, социалната и политическата терминология. Те влизат главно през украинския и полския език. Особено силно допринесли за развитието на образованието и науката, както и за историческите и културни връзки на тези страни.

От латински до нас дойдоха такива познати понятия като почивка, офис, директор, аудитория, училище, процес, общество, революция и други.

Тюркски език

Откакто нашите пътеки преминаха с татарите, турците. От турски език на руски, думи като перли, мъниста, каравана, пари, базар, диня, хавлия, мъгла, широки панталони, имена на коне костюми: роян, залив, кафяво.

Преобладаващо, заемът идва от татарски език. Тя е свързана с търговските, културни или военни връзки, които съществуват между нашите народи в продължение на няколко века.

Скандинавски езици

Много малко заеми от скандинавските езици - шведски, норвежки. Инфилтрирани в ранния период поради търговските връзки, които съществуват между нашите народи дори в предхристиянския период.

Най-ярките думи, които проникнали в руската лексикална система: имена Игор и Олег, имена на продукти - херинга, пуд, кука, мачта, сабя.

Западноевропейски езици

Произход на речника модерен руски език, нейното развитие също е тясно свързано с редица европейски езици. След реформата на Петър I през XVII-XVIII век руският език включва лексими от западноевропейски езици.

Германецът влезе в езика ни няколко думи за военни, търговски и потребителски речник, наука и изкуство: запис на заповед, служителите, ефрейторът, вратовръзка, статива, курортна пейзаж.

Холандците "споделиха" с руските морски термини: корабостроителница, пристанище, пилот, флот, моряк. Морските термини също произхождат от английския език: Морски кораб, бриг.

Ние дойдохме от английския език в нашата лексикална система и такива думи като бойкот, тунел, футбол, спорт, финиш, торта, пудинг.

През ХХ век има думи от техническата и спортната, финансовата, търговската сфера, изкуството. Нови думи, попълнени по това време нашата лексикална система: компютър, файл, байт, извънреден труд, брокер, лизинг, talk show, трилър, брифинг, импийчмънт.

речник от мястото на произход и употреба

През 18-ти и 19-ти век думите от френския език проникват и в руски - гривна, гардероб, жилетка, палто, бульон, котлет, тоалетна, батальон, гарнизон, актьор, пиеси, режисьор.

От италиански и испански език дошли в руски музикални термини, термини от сферата на изкуството: ариа, тенор, либрето, соната, карнавал, гондола, серенада, китара.

Всички те все още действат активно в нашата лексикална система, но можем да научим къде и как идват от речниците.

неологизми

На настоящия етап лексикалната система на руския език се допълва с нови думи. Те навлизат в езика чрез появата на свежи концепции и феномени. Когато възникне някакъв обект или нещо, възникват нови думи за обозначаването му. Те не влизат веднага в активния речник.

За известно време думата се счита за неологизъм, след това тя става често срещана и твърдо навлиза в езика. В предишни думи неолозите бяха Pioneer, член на Комсомола, космонавт, Хрушчов и така нататък. Сега никой няма да ги подозира за неологизми.

речници

За да се провери кой речник се използва по този или онзи начин от гледна точка на произхода, може да се направи позоваване на етимологични речници. Те описват произхода на думата, нейната първоначална етимология. Можете да използвате училище и кратко етимологични речници редактиран от Н. Шански, "Руски етимологичен речник" на А. Е. Аниник или "Етимологичен речник" от П. К. Крилов и др.

За да научим значението на чуждестранните думи, които дойдоха при нас от чужди езици, може да се използва забележителния "Речник на чуждите думи", редактиран от Ожегов.

Проучване в училище

Речникът от гледна точка на произход и употреба обикновено се изучава в курса по руски език в раздела "Лексикология и фразеология". Най-голямо внимание се отделя на тази тема в 5-6 и 10-ти клас. Учениците научават произхода на думите и фразеологичните единици, значението им, се научават да ги различават, да работят с различни речници.

произхода на лексикона на съвременния руски език

В някои случаи учителите могат да провеждат цели избираеми, извънкласни дейности, посветени на изучаването на произхода на думите.

Какви материали могат да се използват за изучаване на темата "Речник по произход"? Таблица с класификация и примери, текстове на различни езици, съдържащи думи, заимствани от руския език, речници.

Учене в университета

Особено в детайли лексиката се изучава от гледна точка на произход в университета, във филологическия факултет. Тази тема има няколко сесии в курса "Лексикология и фразеология на съвременния руски език". В практическите упражнения студентите подреждат различни текстове, като намират в тях първоначално руски и заимствани думи, класифицират ги, работят с речници. Идентифициране и стилистични възможности на заетите, остарели думи.

На лекциите и семинарите се разглежда подробно класификацията на речника по произход, използване и функциониране в съвременния руски език. Този подход позволява на учениците да се интересуват, най-задълбоченото познаване на предложените знания по темата.

данни

Всяка дума в лексикалната система на езика има своя собствена история и произход. Някои думи отдавна са действащи в нашия език, тъй като в периода, когато се работи единични, индоевропейски език, а други са стигнали до нас в различни периоди от време на славянската и европейски езици, а трети са възникнали по време на развитието на съвременните информационни технологии.

Разбирането на историята на възникването на определени думи ще ни помогне не само да разберем дълбокия им смисъл, но и да проследим развитието на културата на нашата страна в този или този период.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден