muzruno.com

Оригинални руски и заимствани думи: примери. Думи с чужд произход

Една от секциите на лексикона е етимологията, която изучава произхода на думата на фона на промяна в целия речник на езика. Аборигенски руски и заимствани думи

се разглеждат от гледна точка на етимологията. Това са двата слоя, в които може да се раздели целият речник на руския език по отношение на произхода. Този раздел на речника дава отговор на въпроса как се е случило думата, какво означава, къде и кога е било заимствано и какви промени са претърпели.

Речник на руския език

Всички думи, които съществуват на езика, се наричат ​​речник. С тяхна помощ ние наричаме различни обекти, явления, действия, знаци, числа и т.н. Оригинални руски и заимствани думи

Речникът се обяснява с влизането в системата на славянските езици, което определя съществуването на техния общ произход и развитие. Руският речник е вкоренен в миналото на славянските племена и в продължение на векове се развива с хората. Това е т.нар. Първичен речник, който съществува отдавна.

В лексикона също има и втори слой: това са думи, които дойдоха при нас от други езици поради появата на исторически връзки.

По този начин, ако погледнем лексикона от точката на произход, тогава можем да различим първоначално руски думи и да ги заемем. Примери за думи и двете групи са представени на езика в голям брой.

Произход на руските думи

Речникът на руски има повече от 150 000 думи. Да видим какви думи се наричат ​​предимно руски.

Първоначално руският речник има няколко реда:

  1. Първият, най-древният, включва думи, обозначаващи такива понятия, които се срещат на всички езици (баща, майка, месо, вълк и др.);
  2. Второто ниво се състои от протославянски думи, характерни за всички славянски племена (бор, пшеница, къща, пиле, квас, сирене и др.);
  3. Третото ниво се състои от думи, които се появяват в речта на източните славяни от 6-ти до 7-и век (тъмнина, сватба, гробище, катерица, днес);
  4. Четвъртата група - всъщност е руски имена се появиха в края на XVI-XVII век (конфитюр, виелица, храст, изкорени, спокойно, един ден зидар, пилот, измама, чистота и т.н. ...).Думите са руски и зает. примери

Процесът на заемане

На нашия език съпътстват оригиналните руски и заимствани думи. Това се дължи на историческото развитие на страната.

Като народ руснаците от древни времена влизат в културни, икономически, политически, военни, търговски отношения с други страни и държави. Това съвсем естествено доведе до факта, че имахме думите на онези народи, с които сътрудничихме на езика. В противен случай беше невъзможно да се разберат един друг.

С течение на времето тези езикови заеми станали русифицирани, присъединили се към групата често срещани думи, и ние вече престанахме да ги възприемаме като чужди. Всеки знае такива думи като "захар", "баня", "активист", "артел", "училище" и много други.

Думите, първоначално руски и заимствани, примери от които са дадени по-горе, отдавна и твърдо стават част от ежедневието ни и ни помагат да изградим речта си.

От какви езици се заимстват думите

Чужди думи на руски език

Влизайки в нашия език, чуждестранните думи са принудени да се променят. Естеството на техните промени засяга различни аспекти: фонетика, морфология, семантика. Заемите са предмет на нашите закони и наредби. Такива думи се променят в окончанията, в наставките, полът се променя. Например, думата "парламент" е мъжествен, а на немски език, откъде е дошъл, това е средно.

Самият смисъл на думата може да се промени. Така че думата "художник" означава работник в нашата страна, а на немски език е "художник".



Семантиката се променя. Например, заимстваните думи "консервирани", "консервативни" и "консерватория" дойдоха при нас от различни езици и нямаха нищо общо помежду си. Но на родния си език, френски, латински и италиански, те идват от латински и имат смисъл на "спаси".

Поради това е важно да знаете от кои езици се заемат думите. Това ще помогне да се определи правилно техния лексикален смисъл.

Групи от заети думи

Освен това, понякога е трудно да се познават местните руски и заимствани думи в масата на речника, която използваме всеки ден. За тази цел има речници, в които се обяснява значението и произхода на всяка дума.

Класификация на заимстваните думи

Две групи на заети думи се разпределят според определен тип:

  • идват от славянския език;
  • взети от неславянски езици.

В първата група голяма маса се състои от старославяни - думи, които са били използвани в църковните книги от 9-и век. И сега широко разпространени думи като "кръст", "Вселена", "мощ", "сила", и т.н. Много staroslavyanizmy имат руските аналози ( "бузи." - "бузи", "уста" - "устни" и др. ) са разпределени фонетичен ( "порти" - "врата"), морфологичен ( "Grace", "благодетел"), семантично ( "златни" - "злато") staroslavyanizmy.

Втората група се състои от заеми от други езици, включително:

  • Латински (в областта на науката, политиката на обществения живот - "училище", "република", "корпорация");
  • Гръцки (домакинство - "легло", "ястие", термини - "синоним", "речник");
  • Западна Европа (военно - "HQ", "кадет" на изкуството - "триножник", "пейзаж", морски термини - "лодка", "Корабостроителница" "шхуна" музикални термини - "Ария", "либрето");
  • Тюркски (в култура и търговия "перла", "каравана", "желязо");
  • Скандинавски (домакински - "котва", "камшик") думи.

Речник на чужди думи

Лексикологията е много прецизна наука. Тук всичко е ясно структурирано. Всички думи са разделени на групи, в зависимост от атрибута, определен в основата.

Първоначално руските и заимствани думи са разделени на две групи въз основа на етимологията, т.е. на произхода.

Има различни речници, които отговарят на конкретни цели. Така че е възможно да се назове речник на чужди думи, където се събират чуждестранни примери, които са дошли при нас от векове наред. Много от тези думи сега се възприемат от нас като руснаци. Речникът обяснява смисъла и посочва откъде идва думата.

Речниците на чужди думи в нашата страна имат цяла история. Първият е създаден в началото на осемнадесети век, той е бил ръкопис. В същото време имаше речник с три тома, създаден от NM. Janowski. През ХХ век се появиха редица чужди речници.

Какви думи се наричат ​​предимно руски

Сред най-известните може да се нарече "Училищен речник на чуждестранните думи", редактиран от VV Иванова. В речника статията се нарича информация за произхода на думата, дава тълкуване на нейното значение, примери за употреба, стабилни изрази с нея.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден