muzruno.com

Значението на думата "komilfo" и ролята на заемите на руски език

Всеки жив език е динамично развиващ се феномен. И един от начините за развитие е заеми. Ако разбирате системата и методите заеми думи, тогава не е трудно да се установи значението на думата "comme ilfo".

komilfo смисъла на думатаНа всеки (особено европейски) език много малко е предимно изключително неговите думи и корени, защото езици на Европа в продължение на векове тясно взаимодействали помежду си и с езиците на Азия, Африка, Америка и Австралия (поради колонизацията).

Чуждестранните символи могат да дойдат на езика, за да означават нови явления, и като нови имена за стари феномени. Например, в много езици, има думи (сателит, червена боровинка, водка, супа, супа, торта и други традиционни руски имена предмети от бита). Думите, които са преминали в международната култура, са заимствани от руски език. Точно както руските деца задават въпрос за значението на думата "komilfo", французите са недоволни от борса, докато не го пробват.

Заемът може да бъде от два вида. Първо, има повече или по-малко точно фонетично копиране на думата и нейната естествена адаптация за по-удобно произношение. На второ място, раздробяването на съставните части на словото или израза и превод на части от думата на езика, на който се осъществява заемането. Така че по-често се заемат сложни, мулти-коренни думи или цели изрази. Често, за да се идентифицира такъв заем, човек трябва да има широка езикова перспектива или феноменален езиков усет.смисъла на думата Например, малко хора осъзнават, че думата "православни" е проследяване-заемане на гръцката дума "православна". В течение на вековете на историята заеми от езиците на други народи дойдоха на руски език.

Кратка история на заеми е както следва: в X-XII век, е имало много gretsizmov, т.е. корени, идващи от Гърция, особено в сферата на църковната. През 12-ти и 14-ти век дошли тюркизъм: могъското иго не можело да мине без следа за езика.



По-нататък - времената на размирици, казашки бунтове, Сплит - и тясно взаимодействие с Реч Посполита. На руски има полонизми - т.е. заемане от полския език. След това, разбира се, значението на думата "komilfo" все още не е известно.

Питър ми хареса холандски и немски култура, а също така не остават незабелязани от руския език, за да се оттегли редица германофилство, особено във военната и корабостроителната индустрия.

През втората половина на 18-ти и 19-ти век всеки знаеше, че е луд за Франция и за цялата френска култура като цяло. След това значението на думата "komilfo" е било известно на всяко дете: "добър тон, правила за благоприличие". На френски фразата "comme il faut" означава "според нуждите". Галицизмът не ви накара да чакате и да заемате много сфери на живота - военни, съдии, изкуство, мода.comme il faut Понякога дори не виждаме галицизма на родния си език: батальон, боа, мармалад, чорапогащи, бульон, комилфо. Значението на гализма за руския език е трудно да се преувеличи. Те несъмнено обогатяват езика ни с различни звукови комбинации. Но сега, за съжаление, много хора започнаха да забравят последиците от някои заеми и това не е вярно! Значението на думата е най-малкото нещо, което трябва да знаете за него.

Е, 20-ти век е известен със своите англицизми и американизми. Те дойдоха заедно с модата за дънки и Макдоналд, дойде с кльощави модели и Iphones, плавали през морето с рок културата и долара.

Безспорно 21-ви век, първият век на новото хилядолетие, ще ни донесат нови явления и неизменно нови заеми.

Споделяне в социалните мрежи:

сроден