Колко правилно да използвате предлозите на немски език и какви са те?
Предположенията на немски език имат същата цел, както на руски език. Те помагат да се обединят думи или фрази в една семантична единица, т.е. в изречение. Предположенията на немски език обикновено се намират преди добавянето, към което са пряко свързани.
съдържание
класификация
това официална част от речта има класификация. Предложенията са разделени на три групи: тези, които контролират един случай, който контролира едновременно два случая (това е Dativ и Akkusativ), както и тези, които не изискват никакво конкретно правило. Струва си да се отбележи един интересен факт. Предложенията могат да контролират различни случаи - всичко зависи от това кой е техният граматичен контекст. Това означава, че ролята в този случай не играе роля. Също така няма строги правила, които да регулират двойния контрол. Тъй като претекстът случаи на немски език просто трябва да запомните, помнете. Такъв е случаят с неправилни глаголи.
Използване на предлози във връзка с случаи
Интересното е, че в някои предлози един от съществуващите случаи е непременно постоянен. Втората може да се намери само в някои случаи. По-добре е да покажете всичко в ясен пример. Да предположим, че едно такова изречение: Trotz dem Schneefall (Dativ) ще бъде маркирано с Auto in die Berge fahren. Това се изразява в следното: "Въпреки снеговалежката Марк искаше да отиде с кола до планината." Това изречение ясно показва използването на случая. И това, трябва да кажа, е рядко в немски, или по-скоро в разговорна реч. Ами други случаи? Генитален случай, например, се използва в редки случаи на управление в предговора des ("in"), в изречения, когато такива се случват, des е след съществителното.
Nominativ и Akkusativ
Съществуват и такива предлози, с които не е необходимо да се използват допълнения в нито един строго определен случай. По-конкретно, те са ALS и WIE. Съществителните имена, които стоят след тези предлози, са сходни с тези, свързани с тях. Това може да се види в следния пример: Mario kannte ihren Schwester als Schüler (това е Nominativ). Изречението се превежда, както следва: "Марио познаваше сестра си като ученичка." Като алтернатива, използвайки Akkusativ, фразата може да се конструира както следва: Mario kannte ihren schwester als Schüler. Преведено е почти същото: "Марио познаваше сестра си, дори когато беше ученичка." И двата примера са пряко свързани един с друг. Това е само в първия случай, субектът е свързан с "съществителното" след ал. (Съответно Nominativ трябва да се използва), но във втория се използва Akkusativ, тъй като има добавка. Като цяло предлозите на ръководството на немски език не представляват нищо сложно, а основното е да се усвоят задачите и преводите на самите думи.
Универсалното използване на предлози
Това е много интересна тема и трябва да знаете, че можете да изразите правилно мислите си. Ако искате, да речем, да кажете: "Аз отивам в Германия" - тогава ще бъде разумно да се използва. Това предложение посочва посоката и в този случай изречението ще изглежда така: Ich fahre nach Deutschland. Между другото, nach се използва във връзка с държави, които нямат статия на немски език. Това са държави от средната класа, като Русия, Италия, Германия, Франция и т.н. Също така тази предпозиция се поставя в случая, ако е необходимо да се отговори на въпроса за това какво е сега часът. Например: zwanzig Minuten nach fünf (двадесет минути през последните пет). Само в този случай предлога се превежда като "след" (ако е пълно). Също така бих искал да отбележа честното внимание на Für. обикновено това извинение се използва във връзка с някого. Für dich, Für mich, Für alle da (за теб, за мен, за всички) и т.н. Това означава, че той посочва целта, предназначението, адресата. Но често този претекст се използва като заместител на смисъла на "за някой". Например: Sie hat schon für mich bezahlt (тя вече плати за мен).
Какви са претекстът?
И накрая, бих искал да изброя всички съществуващи предлози на немски език. Масата, под формата на която са най-често представени, не е много голяма и е много по-лесно да си спомняте всичко, отколкото изглежда. Хората, които изучават този език, ги запомнят за сравнение. An - се превежда като "над" или "на", зависи от използването на случая. Auf открива човешки индивид или явление: Alles беше Покажи на Bühnepassiert, ist Wahnsinn (превод: "Всичко, което се случва на сцената - това е лудост"). Хинтер е преводът на нашето предложение "за", а немският език е абсолютната аналогия на същата дума на английски. Това означава, че се превежда като "в": Ich bin jetzt in der Kneipe (преведено: "Аз съм в кръчмата"). Има предлози über (през, над) и vor (преди, преди, преди).
Строго погледнато, тези и предлозите, изброени по-горе, са най-използваните и често се срещат на немски език. Тази тема не е толкова сложна, колкото например използването на глаголи. Предположенията на немски език имат същото значение и превод както на руски език, което определя сравнителната лекота да ги овладееш. И ако практикувате тяхната употреба, много скоро резултатът ще бъде видим и човекът вече няма да се колебае да състави предложението компетентно.
- Модални глаголи на немски: нюанси на употреба
- Съюзи на руски език: описание и класификация
- Предпозицията е част от реч, която изисква специално внимание ... Предложения на немски език
- Грешни глаголи на немския език и особеностите на тяхното изучаване
- Пасивен на немски: как да го използвате компетентно
- Силни глаголи на немски език и тяхното използване
- Номера на немски език и компетентното им използване
- Управление на глаголите на немски език: правила и примери
- Притежаващи местоимения на немски език и тяхната компетентна употреба
- "Danke shon": превод от немски език и примери за използване
- Връщане на глаголи на руски и чужди езици
- Претритум на немски език - използване и функции
- Перфектно на немски: правила, примери
- Как се казва "плодове" на немски език
- Времена на немски: разликата между префект и претерит
- Създаване на императивно настроение на немски език
- Случаят на немски език е лесен. Вижте сами!
- Знаеш ли какво е местоимението? Ами немски?
- Допълнително изречение на руски език
- Конюгиране на глаголи на немски език в сегашното време
- Artikli на немски език. Обикновено и достъпно