muzruno.com

"Danke shon": превод от немски език и примери за използване

Не е необходимо да се каже, че всеки, който някога е чувал немски реч, е обърнал внимание на това като благодарност изразът "Данке Шон" се произнася. Как се превежда и когато се използва, сега ще разгледаме няколко примера.

Превод на Данке Шон

Вероятно много хора знаят, че фразата "Danke Shon" от немски се превежда като "Много благодаря" (в повечето случаи), въпреки че и двете думи в една фраза имат напълно различни значения.

Дънки Шаун

Положението е такова, че немската дума shoen има буквален основен превод "вече". Въпреки това, когато се използва с думата Danke ("благодаря", "благодаря"), действа като усилвател на емоционалния ефект.

Примери за използването на фразата "Danke Shon"

Сега няколко думи за писане и произношение. Тя има свои собствени характеристики. Правилно и компетентно на немски език е написано с двоеточие на писмо «О-умлаут" (вместо "Danke Шон», тъй като някои хора мислят), но тъй като германските правила, правописа може да варира. Факт е, че буквата "O-umlaut" (с двоеточие на върха) може да бъде заменена с подобна комбинация от букви О и E.

Дънки Шаун

Ето защо много често в написването на тази фраза можете да намерите комбинация от Danke shoen, която като цяло, макар и по-малко използвана, но все още вярна. Понякога такава комбинация може да се намери дори при въвеждане в случай, когато немският език не е инсталиран в системата. Освен това, понякога и двете думи са написани заедно (особено когато се позоваваме на благодарността, изразена в текста в ролята на съществително) - Dankeschoen.



Освен това трябва да се обърне специално внимание на произношението. Звукът "O", съответстващ на буквата "O-umlaut" или комбинация О и E, произнася се като наш "Е", но само в транскрипцията "YO" му липсва звукът "J", както и много спокойна произношението е подобен на "О" (подобно на произношението на комбинация от IR момиче в английската дума).

Що се отнася до използването на думата "Данке Шон" ("Много благодаря") в разговор, абсолютно всички, които твърдят, че този израз е остарял, са абсолютно неправилни. В това няма грам истината. Друго нещо е какъв отговор може да последва това като едно "Моля".

превода

Беше граматично правилно да отговорите по този начин: Bitte schoen. Както показва практиката (например в Шлезвиг Холщайн, където разговорът е най-чистият немски език на литературата), благодарността и отговорът му не могат да съдържат думата "шон". Ето защо в разговор Danke schoen се използва като благодарност, а в отговор Bitte sehr или обратното: Danke sehr и Bitte schoen.

Синоними

В допълнение, оценката на "Данке Шон" може да варира по отношение на използването на думи - синоними, така да се каже, за разнообразна реч.

Дънки Шаун

Например, много популярен израз в Германия е фразата Vielen Dank (понякога думи са написани заедно), по-рядко - Vielmals и т.н. Въпреки това, на немски език липсва своите тънкости, които могат да се научат само са живели там в продължение на поне няколко години ...

Споделяне в социалните мрежи:

сроден