Интересна работа като преводач
Изучаването на чужди езици е добър начин за самостоятелно развитие и познаване на околния свят, изследването на културния багаж, натрупан от човечеството през цялата му история. Освен това, познаването на чужди езици прави възможно да печелите добри пари: работата на преводач носи доста висок постоянен или допълнителен доход. Това е безспорен факт.
Превод на устни или писмени текстове от един език на друг - това е задачата на преводач. Тя е разделена на много специализации: технически преводи, литературно и художествено, правно, устно, писмено, едновременно и така нататък. Тази специализация трябва непременно да бъде посочена в резюмето, подадено за свободно място на преводач.
Работете като преводач в бизнеса
Всяка организация има бизнес партньори в чужбина и международни проекти или поне се стреми да направи това. Тази задача не може да бъде решена без помощта на преводач: с негова помощ бизнес преговори, се събират всички видове документи. Комуникация с различни хора, бизнес пътувания до различни градове на Русия и извън нея - това може да бъде работа като преводач. В Москва, Санкт Петербург, се плаща особено висока.
Преводът на писмения текст е не по-малко изисквана и отговорна дейност. Големи компании, банки, адвокатски кантори постоянно трябва да се занимават с чужди текстове по техния предмет. Техническият преводач по правило избира една специализация.
Отдалечена работа
Също така е възможно да работите като преводач в Интернет. Свободните борси, сайтове за търсене за работа от разстояние осигуряват тази възможност. Дистанционният преводач е служител, който извършва работата без да подписва дългосрочен договор с работодателя, и се занимава само с определен списък от произведения. По този начин той има редица предимства в сравнение с обикновен преводач:
- Той прави своето график на работа. Няма значение кога се занимава с него: неговата задача е да го изпълни в срок и качествено.
- Той може да откаже предложената работа, ако не го харесва, или вече е достатъчно натоварен с други проекти, или просто няма настроение да работи в момента.
- Той може да превежда постоянно, като основна работа, или просто да печели допълнителни пари с тяхна помощ.
Уви, такава удобна работа се превежда и нейните недостатъци, общи за всички свободни работници. Основните от тях са липсата на гаранции.
- Като неформално, тази работа може да остане неплатена: клиентът може щателно да вземе крайния текст - и да изчезне.
- Свободното време, разбира се, не означава социална пакета: няма платен отпуск, отпуск по болест и уикенди.
- Не винаги е възможно да се намери достатъчно количество поръчки с достойно плащане.
Най-популярните чужди езици
Какви езици е по-добре да научите, за да работите като преводач? Най-популярният и популярен език днес е, разбира се, английският. Зад него отиват немски, френски и испански.
- Как да печелите пари в интернет за превод на текстове и какви са типовете преводи?
- Преподавателска школа по превод на Московския държавен университет. MV Lomonosov: получаване,…
- Какво е това - компилаторът или как да направите компютъра да разбере какво искате от него?
- Как да преведете страница на руски: инструкции стъпка по стъпка към популярните браузъри
- Както в "Мозли" превеждаме страниците на руски - стъпка по стъпка инструкции и препоръки
- Извадка от автобиографията на преводача не е шаблон, а "визитна карта" на специалист
- Административният персонал е необходима връзка в бизнес веригата
- Професионални умения в резюмето: примери за език
- Преводач (професия). Описание на професията. Кой е преводач
- Ризата му е по-близо до тялото? Руски като чужд език
- Професии на системата "система за знак - знак". Списък и описание на професиите
- Руски журналист и публицист Димарски Виталий
- Константин Беляев - биография и творчество
- Ролята на английския в съвременния свят. Неотложността на изучаването на английски език
- Всички начини, както в "Opera", превеждат страницата на руски език
- Колко струва един преводач? Опит и обхват на работата
- Московски държавен университет, Факултет по чужди езици и регионални науки: прием, специалности,…
- Икономически превод: определение за финес и особености
- Езиковият преводач е специалист по превод на устната реч в езика на жестовете
- Денят на преводача
- Еквивалентни речникови и преводни проблеми