muzruno.com

Произходът, особеностите на употребата и смисъла на фразеологията "конят не се търкаля"

Руският език е богат устойчиви изрази, произхода на който остава мистерия. Значението на фразеологията "конят не се е свил" не предизвиква съмнения, докато историята на появата му все още остава предмет на разгорещени дебати на лингвистите. Какви са версиите, които обясняват произхода на този завой, какъв е смисълът му?

стойност

Значението на фразеологията "конят не се е търкал", както вече каза, не е тайна за никого. Този оборот на речта идва в помощ на човек, когато иска да говори за въпрос, който още не е започнал още. Първите, които използваха тази постоянна циркулация на речта, бяха руски писатели, които създадоха своите произведения през 17 век. Но едва в средата на XIX век изразът се вкоренява в литературния език.

смисъла на фразеологията конят не се търкаляше

Смисълът на фразтологията "кон не се въртеше" се интерпретира от Dahle в известния му речник. Ученият определя значението на речевия оборот като "въпросът не е започнал". Лингвистите вярват, че популярността на израза е свързана с цветния образ на въже, лежащо на земята.

Характеристики на употреба

Важно е не само това, което означава "конят още не е бил лъган". Интересни са и ситуациите, в които традиционно се използва този речев оборот - значението, което се инвестира в него. Най-често изразът се използва от лице, което иска да упреква хората, че не са намерили време за важна работа. Например, той може да бъде произнесен от началника, обвинявайки подчиненото лице, че все още не е започнал да изпълнява определената задача.

конят не е излъгал смисъла на фразеологията

Разбира се, обръщението на говора се използва не само по време на упрек, има и други ситуации, в които изказването му е действително. Например, една цветна фразеология може да се промъкне в реч на човек, който се оплаква от други трудни задачи за други хора, за които не може да направи нищо.

"Конят не се хвърли": откъде идва този израз

Всичко това не отговаря на въпроса за произхода на речевия оборот. Лингвистите предлагат няколко варианта, но никой от тях не е бил признат за официален. Най-популярното обяснение е мистериозен селски обичай. Смята се, че преди няколко века бе решено да остави коня да лежи наоколо и едва тогава да го използва. Поддръжниците на версията твърдят, че това е направило възможно премахването на преждевременната умора на животното.

на коня не се криеше значението и произхода на фразеологията

Значението на фразеологията "конят не се въртеше" се вписва перфектно в тази теория, тъй като животното пада на земята преди да започне работа. Независимо от това, тя не отговаря на истината, защото преди да закара коня, конните животновъди, напротив, внимателно го почистват. В допълнение, звярът едва ли ще поеме легнало положение, следвайки желанията на своя собственик.

Теория на Йежи Лисуски

Йежи Лисовски е един от онези филолози, които са много заети от произхода на речевия оборот "конят не се е върнал". Смисълът на фразеологията според учения предполага, че под оградата се разбира холокостът на един кон. Рицарската кастрация (кастрацията) му позволява да го превърне в неагресивно животно, послушно за волята на господаря.

стойността на фразеологията конят все още не се намираше наоколо



И тук "сплъстяване"? Кастрацията на коне традиционно е била отговорност на селските ветеринари, които не са получили специално образование, които преди тази процедура ги изливаха на земята, обвързвайки краката си. Въпреки това, за да приеме тази фантастична версия сериозно, колегите на Йежи Лисуковски отказват, тъй като операцията се извършва само веднъж и нямат постоянен характер. Следователно едва ли е възможно да се свърже с бизнеса, който все още не е започнал. Освен това, известно време се наложи да се върне отново на новосъздадените палатки, веднага след операцията конят не можеше да се използва като питателна сила.

Хипотеза Mokienko

Колега Lisovsky Mokienko и се свързва с магически ритуал историята на израза "кон не се търкаля". Значението на фразеологията дава възможност да се използва в описанието на всеки неоткрит случай, докато Мокиенко се позовава на ритуал, който се случва едва когато празнува деня на св. Георги.

което означава, че конят не лежи наоколо

Каква е същността на ритуала? Когато настъпи сутринта на скандалния ден на Св. Георги, собствениците на коне им позволиха да се развеселят в тревата. Смята се, че кобилата, изкъпана в росата, придобива безпрецедентна сила, става много по-ефективна. Противниците на теорията, както в случая с версията на Лисовски, възразяват, че животните няма да се подчиняват на волята на собствениците, а денят на Юриеев се провежда само веднъж годишно.

Коне и ботуши

Не е тайна, че в Русия никога не е имало недостиг на такива продукти като усещани ботуши. Наталия Мушакарова е историк, който вярва, че обувките са неразривно свързани с постоянен оборот "конят не се е търкал". Значението и произхода на фразеологията наистина са свързани с усещането за ботуши?

конят не лежаше откъде е от този израз

Поддръжниците на теорията, доказващи правото си на съществуване, твърдят, че сплитките, които се чувстват ботушите, традиционно започват с коляно (чорап), а не с части като ботуша или петата. Всъщност всеки продукт не е първият век, той е изцяло, така че верността на версията е много съмнителна.

Далеч до зори

Пагоните, които се покланят на огромен брой богове, веднъж практикували един много странен обичай. Ако собственикът на коня умира, кобилата е издигната на погребалната пира заедно с тялото му. Разбира се, конят беше взет преди това. Разбира се, подобен ритуал не можеше освен да предизвика подозрително отношение към конете на представители на човешката раса. Животното се възприема от езичниците като вид наръчник за следващия свят, дори често се приписват демонични особености. Докато къпането в росата се възприема като почистване, което прави коня не на опасност за хората, той изгонва демоните.

Ритуалът традиционно се провеждал рано сутринта, много преди зазоряване. С това време значението на фразеологията "конят все още не е паднал" е пряко свързан. " Първоначално терминът "далеч преди зазоряване" беше включен в него, но постепенно речта започна да се използва, оплаквайки се от работа, която все още не е започнала.

Интересни факти

Какво друго може да си спомняте за фразеологията "конят не се е търкал", откъде произлиза този израз на нашия език, защото след като не се използва? Възможно е цветното кръщение на речта да бъде заимствано от жителите на Русия от най-близките им съседи. Например, украинците използват подобен утвърден израз, който в интерпретацията им звучи като "котката все още не се е омъжила". Не заставайте настрани и беларусите, които казват, че "котката не е поставила котката". Докато фразеологията на поляците звучи като "все още в гората".

Стабилни изрази, сходни по смисъла, също присъстват в руския език. Например, вместо да споменаваме животно, което не е имало време да лежи на земята, човек може да изрече реч революция "и тя все още е там".

Споделяне в социалните мрежи:

сроден