Значението на фразеологическата "sheroshka с masherochka"
Лингвистиката е скучна само на пръв поглед. Когато се гмурнете в дълбините на историята на създаването на система за общуване, с други думи, на езика, вие се потопите в най-интересния свят от факти и легенди, които са повлияли на начина на комуникация, използването на термини и думи. Най-елементарните изказвания, които използваме всеки ден, имат не по-малко историческа стойност от картините, поставени на публична изложба в Галерия Третяков.
съдържание
В тази статия ще говорим за фраза, която тихо напуска нашия език. Използвайте тази фразеология не е всичко, а мнозина не разбират за какво става дума, но hellip - Но е много интересно да се знае какво се има предвид, когато се използва фразата "sheroshka with masherochka".
идиом
Първо, е необходимо да се каже, че този израз не е нищо друго освен банална фразеология. Това означава, че фразата, която има ясен смисъл, понякога е силно условна, но все пак. Фразата е неразделна част, тя не може да се използва поотделно. Нека разберем какво има предвид, когато казват "малкото момиче с малката жена".
Значението на фразеологията в този конкретен случай е малко неясно. В онези времена, когато активно владееше руския език, имаше предвид конкретно действие, а именно танцът на две момичета в двойка. Изражението се използваше в леко ироничен тон.
праистория
За да се разбере причината за появата и същността на заблуждаващата форма на употреба, е необходимо да се погледне назад, на сто и петдесет и двеста години. В онези дни са създадени първите учебни заведения. Сред тях са чисто женствени и чисто мъжки. Образование имаше предимно децата на богати господа. Елитът на обществото беше възпитан. Струва си да си припомним, че преди това всеки имаше възможността да се научи изключително чрез учителите "у дома".
история
Това, както разбирате, е само праистория, посочвайки времето на формирането на фразата "sheroshka с masherochka". Предварителните условия са създадени много по-рано, когато в нашата страна идва модата във Франция. Diko звучи, ще се съгласите. Но това е начина, по който обществото се държи, когато пътят на средния френски гранд беше копиран на нашия, имаме предвид например руския, Поликарп Феофанович. Децата са научени да говорят само френски. Например, всички известни писател Пушкин AS. владееше руския език и граматика едва след като напише първите стихове на френски език и тогава беше на повече от шест години. Това е жалко, но това е факт от нашата история. Трябва да почитам.
Обект на подигравка
Така че тогава се появи светлината и "sherochka с masherochka". Обикновените хора, които не са обременени с грижи за образованието, бяха диви, за да видят, останали в "света" на тийнейджърите, говорещи изключително на френски език.
В този случай тя е открита през 1764 година Смолен институт благородни девойки, в които момичета от богати семейства на възраст от 6 до 18 години са учили география и литература, основите на домакинствата и етикет, граматика и аритметика. Тактиката е преди всичко, младите хора се обръщат един към друг изключително на френски език (мода, няма къде да отидат), като използват прилагателни: скъпи и скъпи. В парка на манастира, където се намирала институцията, момичетата ходеха по двойки, понякога танцуваха и се обръщаха един друг единствено учтиво.
причина
Това са тези двойки, които непрекъснато казват монар, чер, скъпи кери, и стават онези, които така активно започнаха да наричат "sheroshka с masherochka".
Малко по-късно тази фраза се превърна в номинална, танцуваща заедно две момичета, които по някаква причина нямаха достатъчно рицари.
Какво означава "sheroshka с masherochka" означава?
По това време тази фраза (фразеология) е подходящо да се използва за мъже, които споделят обща гледна точка. Да ги танцува за това не е необходимо. Също така е подходящо да се използва този завой за приятели или съпрузи, т.е. хора близо един до друг.
Всички горепосочени употреби имат корени, които се появяват точно в онези времена, които описахме по-горе, но има друга възможност за използване на тази фраза. Малко хора го знаят сега, но в историята това се случи. Значи трябва да знаем за него.
Тази фраза се използва широко в Одеса, където така наречените Шеварднадзе и Машеров активно си сътрудничат един с друг. Именно тези двама политици бяха наречени "малкото момиче с малката жена". Значението в този контекст е напълно различно. Казвайки това, хората са имали предвид Политбюро, тоест нищо общо с танците и женските двойки. Е, може би идеологията на политиците беше една? ..
литература
Не е необходимо да се пренебрегва фактът, че има красив театрален спектакъл на Николай Владимирович Коляда "Среочка с Машерошка". Известен актьор, сценарист, театрален режисьор пише пиеса под това заглавие. През 1993 г. тя е публикувана в списание "Театър". През 1997 г. пиесата се показва по телевизията. В главната роля в своето време играе Римма Маркова. Първата продукция е в театъра "Съременник", а в нея се вдигат Лия Ахеджакова и Ала Покровская. В пиесата авторът описва жените, принудени да вършат без мъже.
музика
Песента със същото име е издадена от групата "Strelki" през 1999. Песента описва приятелството на две момичета, които не искаха да се карат заради момчетата. Светлината, която не е обременена от голяма семантична натовареност, някога е била популярна. Справедливо трябва да се каже, че тази тема е много важна за обществото. Фактът, че полово зрелите жени в нашето време са много повече от мъжете. И преди, мисля, че нямаше много разлика с настоящето, е необходимо само да се припомнят женските общини и Амазоните.
сходен
В допълнение към тази фразеология на руски език има няколко по-използвани, не по-малко еднакво активни. Тяхната стойност е приблизително една и съща, ето историята на творението е различна. Но въпреки това считаме за наш дълг да ги изброим:
- "тенджера с капак";
- "двойка: гъска и хляб / цезарохка";
- "Тамара и аз ходим с няколко";
- "неразделки";
- "сладка двойка".
Такива вербални завои се смятат за синоними, поради семантичното сходство.
- Какъв е истинският смисъл на фразеологията "димящ тамян"?
- Фразеологизми с думата "зъб": примери, което означава
- "Затваряне на въпроса" означава ... Стойност, произход и превод на фразеологията
- Къде е израза "не изливайте вода"?
- "Пазете езика си" (фразеология): значение и използване
- "Пръскайте главата с пепел": смисъла на фразеологията, историята на нейния произход,…
- "Да запазим барутния сух": синоним-фразеология, тълкуване и етимология на изразяването
- Без седмица на годината: смисъла на фразеологията, нейния произход
- Смисълът на фразтологията "казанското сираче" и неговата история
- Фразеологията на "душата не се обръща". Значението и произхода на израза
- Значението на фразеологията "бизнес в шапка", произхода и примерите
- Да се проследяват следите: смисъла на фразеологията. Примери за използване
- "Език без кости" - фразеология. Стойност и примери за използване
- Фразеология "мокро пиле": произхода и смисъла на фразата
- Как да разберем фразеологията на "влакното на душата"? История на появата на фразата
- Асортимент: значението на думата и нейните примери
- Светлият клин не се побира - значението на фразеологията
- Побой на бебетата: стойността на фразеологията, произхода, синонимите
- "Много бързо": фразеологични единици - синоними
- "В рибната супа" (фразеология): смисъл и тълкуване
- Фразтологията на "Алфа и Омега": смисъл, произход, аналогии, синоними